El Comité de la Administración Superior desempeña las funciones de Comité de Evaluación de Proyectos y de Comité de Examen de la Gestión del sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS). | UN | وتعمل لجنة الإدارة العليا عمل لجنة الموافقة على المشاريع وتقوم بدور لجنة الاستعراض الإداري في عملية نظام تقييم الأداء. |
La Misión está en vías de establecer el Comité de Examen de la gestión y el comité mixto de supervisión. | UN | تقوم البعثة الآن بإنشاء لجنة الاستعراض الإداري واللجنة المشتركة للمراقبة. |
En 1994 el Comité de Examen de la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción estudió el artículo 30 como parte de un extenso análisis de las facultades de la Comisión Independiente y recomendó mantenerlo. | UN | وفي عام ٤٩٩١ بحثت لجنة الاستعراض التابعة للجنة المستقلة لمكافحة الفساد المادة ٠٣ كجزء من عملية إعادة نظر واسعة النطاق لسلطات اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد وأوصت بالابقاء عليها. |
Habrá además una fase de análisis de gestión, incluidas las actividades de un Comité de Examen de la administración, y habrá que dedicar el tiempo necesario a las reclamaciones por las calificaciones. | UN | وستكون هناك أيضا مرحلة للاستعراض اﻹداري، تتضمن ما تتخذه لجنة للاستعراض اﻹداري من إجراء علاوة على ترتيبات الطعن في درجات تقييم اﻷداء. |
El Presidente del Comité de Examen de la aplicación de la Convención deberá ser miembro de la Mesa de la Conferencia de las Partes como sucede con el Presidente del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | ويكون رئيس لجنة استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية عضوا في مكتب مؤتمر الأطراف، شأنه في ذلك شأن رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Fecha y lugar de la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
7. Conclusiones y recomendaciones del Comité de Examen de la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción. | UN | المرفق ٧- استنتاجات وتوصيات لجنة الاستعراض التابعة للجنة المستقلة لمكافحة الفساد. |
Al orador le preocupa que las recomendaciones del Comité de Examen de la Constitución sobre la libertad de prensa no hayan sido objeto de debate público. | UN | ٣٤ - وأعرب عن قلقه ﻷن توصيات لجنة الاستعراض الدستوري بشأن حرية الصحافة لم تكن موضع مناقشة عامة. |
En la mayoría de los departamentos y oficinas ya se han constituido el Comité de Examen de la Gestión y el Comité Mixto de Supervisión. | UN | وقد أنشئت لجنة الاستعراض اﻹداري ولجنة الرصد المشتركة في معظم اﻹدارات/المكاتب. |
El Comité de Examen de la Gestión está encargado de la supervisión continua, a nivel del personal directivo, de la planificación del trabajo y la aplicación del SEAP. | UN | ودور لجنة الاستعراض اﻹداري هو المراقبة المستمر، على مستوى اﻹدارة التنفيذية، لتخطيط العمل والتقدم المحرز في تنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
Se informó al Comité de Examen de la existencia de otro nombre comercial de este producto: " Curlone " ; | UN | وقد أحيطت لجنة الاستعراض علماً بوجود اسم تجاري آخر لهذه المادة هو: " كيرلون " " Curlone " ؛ |
Con arreglo a la instrucción administrativa ST/AI/2002/3, el Comité de Examen de la Gestión y el Comité Mixto de Supervisión se encargan de hacer este seguimiento. | UN | وتتولى لجنة الاستعراض الإداري ولجنة الرصد المشتركة مهمة الرصد، وفقا لما هو وارد في مقدمة الوثيقة ST/AI/2002/3. |
Se propusieron nombramientos para el Comité de Examen de la gestión en cumplimiento de las disposiciones del Manual de recursos humanos. | UN | اقُترحت التعيينات في لجنة الاستعراض الإدارية، امتثالا لمتطلبات دليل الموارد البشرية، الذي وافقت عليه الإدارة العليا للبعثة. |
La UNMIK no estableció un Comité de Examen de la gestión ni un comité mixto de supervisión; en su lugar, el Representante Especial del Secretario General creó un panel de examen comparativo. | UN | 186 - ولم تنشئ البعثة لجنة للاستعراض الإداري أو لجنة رصد مشتركة، وإنما أنشأ الممثل الخاص للأمين العام، عوضاً عن ذلك، فريق الاستعراض المقارن. |
La UNMIK, la MINUSTAH, la MONUC y la UNMIL no habían establecido ni un Comité de Examen de la gestión ni un comité mixto de supervisión, como disponía el Manual de Recursos Humanos. | UN | 418 - ولم تقم كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بإنشاء لجنة للاستعراض الإداري ولجنة مشتركة للمراقبة كما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية. |
Así, el Comité de Examen de la aplicación de la Convención debería estar sujeto a la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes. | UN | وعليه، فإن لجنة استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية ينبغي أن تكون خاضعة لسلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه. |
La convocación del primer período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención demuestra el firme compromiso de las partes. | UN | وقال إن عقد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية يعكس التزام الأطراف الجاد. |
A este respecto, se está estableciendo un Comité de Examen de la plantilla para analizar la estructura de personal de la Operación, cuyos resultados se comunicarán en el contexto del proyecto de presupuesto de la UNAMID para 2010/2011. | UN | ويجري بهذا الصدد إنشاء لجنة لاستعراض ملاك الموظفين مهمتها استعراض ملاك موظفي العملية المختلطة، وسيقدم تقرير عن نتائج الاستعراض في سياق مشروع ميزانية العملية المختلطة للفترة 2010/2011. |
Además, el Comité de Examen de la Actuación Profesional del e-PAS, que debía examinar la coherencia de los resultados del e-PAS entre las distintas secciones, todavía no se había establecido. | UN | وعلاوة على ذلك لم تنشأ حتى الآن لجنة استعراض أداء نظام التقييم والمنوط بها استعراض اتساق نتائج التقييم فيما بين الأقسام المتعددة. |
4. Cabe recordar que ya en el primer período de sesiones de la CP en 1997, el Grupo de los 77 y China propusieron que se estableciera un " Comité de Examen de la Aplicación de la Convención " (CEAC) como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. | UN | 4- ومن الجدير بالإشارة أن مجموعة ال77 والصين قد اقترحا، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء " لجنة استعراض الاتفاقية وتنفيذ أحكامها " بوصفها هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف. |