El Comité será reemplazado por el Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible | UN | سيستعاض عن اللجنة بلجنة بديلة هي: لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Participó también en la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO. | UN | كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Desde su reforma en 2009, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial ha aportado una contribución importante al programa de seguridad alimentaria mundial. | UN | وما فتئت لجنة الأمن الغذائي العالمي، منذ إصلاحها عام 2009، تقدم مساهمة رئيسية في جدول أعمال الأمن الغذائي العالمي. |
Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. | UN | وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو. |
Habiendo examinado la recomendación hecha por el Comité de Seguridad Marítima en su 74° periodo de sesiones, | UN | وقد نظرت في التوصية التي وضعتها لجنة السلامة البحرية في دورتها الرابعة والسبعين، |
La Presidenta del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial responde a las observaciones y preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | وردت رئيسة لجنة الأمن الغذائي العالمي على ما قدمته الوفود من تعليقات وطرحته من أسئلة. |
El Consejo apoyó la serie de recomendaciones para fortalecer el SICIAV que presentaba en el párrafo 39 el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وأيد المجلس مجموعة التوصيات الخاصة بتعزيز هذه النظم التي أعدتها لجنة الأمن الغذائي العالمي والواردة في الفقرة 39. |
El Comité de Seguridad Financiera ha publicado directrices específicas sobre la ejecución de órdenes de congelación de activos, que abarcan cuestiones tales como la homonimia y la derogación de la orden. | UN | وأصدرت لجنة الأمن المالي مبادئ توجيهية محددة لتطبيق أوامر التجميد تشمل مسائل من قبيل تشابه الأسماء ومخالفة أمر التجميد. |
En el cuadro adjunto, elaborado por el Comité de Seguridad Financiera, figuran datos pormenorizados a este respecto. | UN | يرد موجز شامل في الجدول الملحق الذي وضعته لجنة الأمن المالي. |
El Comité de Seguridad Financiera, autoridad competente en la materia, no ha recibido hasta la fecha ninguna solicitud en este sentido. | UN | حتى الآن، لم تتلق لجنة الأمن المالي وهي الهيئة المختصة في هذا المجال أي طلب لتطبيق استثناءات. |
i) Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible; | UN | ' 1` لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ |
i) Comité de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible; | UN | ' 1` لجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة؛ |
Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación | UN | تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية |
Informe del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial relativo a los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación | UN | تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية |
Los Estados que son Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS están dentro de la jurisdicción del Comité de Seguridad Marítima (CSM) de la OMI. | UN | إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة. |
El Comité de Seguridad Marítima examinará las propuestas en su 85° período de sesiones. | UN | وستنظر لجنة السلامة البحرية في المقترحات في دورتها الخامسة والثمانين. |
En su 84° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima adoptó una serie de medidas para facilitar su aplicación sin tropiezos. | UN | و في دورتها الرابعة والثمانين، اتخذت لجنة السلامة البحرية عددا من الإجراءات بغرض تيسير سلاسة تطبيق النظام. |
El Comité de Seguridad Marítima decidió establecer normas obligatorias, que serían aprobadas en 2012, respecto de los sistemas de rehabilitación de los buques de todo tipo. | UN | وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على وضع معايير إلزامية للأداء لنظم الانتشال لكل أنواع السفن، لاعتمادها في عام 2012. |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo del Comité de Seguridad de condado | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات |
FAO, Comité de Seguridad Alimentaria Mundial | UN | منظمة الأغذية والزراعة، اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي |
El Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la FAO también podría desempeñar una función importante al adoptar medidas para: | UN | ويمكن للجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة للفاو أن تؤدي أيضا دورا هاما عن طريق ما يلي: |
Además, un Comité de Seguridad conjunto se reúne semanalmente para intercambiar y evaluar información acerca de la situación sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم لجنة أمنية مشتركة بالاجتماع أسبوعيا لتبادل وتقييم المعلومات عن الحالة على أرض الواقع. |
El Comité de Seguridad de los padres ha concluido que revisar al azar las taquillas y mochilas podría aliviar la presión de seguridad en la escuela. | Open Subtitles | لجنة سلامة الآباء ، خلصت إلى أن تقوم بتفتيش دوري للخزانات والحقائب والذي من شأنه أن يخفف الكثير من الجهد الأمني في المدرسة |
Los enfrentamientos fueron relativamente limitados y el Comité de Seguridad palestino del campamento pudo contenerlos. | UN | وكانت الاشتباكات محدودة نسبيا، واستطاعت اللجنة الأمنية الفلسطينية في المخيم السيطرة على الوضع. |
El proceso de reforma que están llevando adelante la FAO y el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial tienen particular importancia en ese contexto. | UN | ومن الأمور الهامة في هذا الصدد عملية الإصلاح الجارية حاليا في منظمة الأغذية والزراعة، ولجنة الأمن الغذائي العالمي. |
Las solicitudes de licencias deben ser aprobadas por el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Industria, el Comité de Seguridad del Estado, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Academia de Ciencias. | UN | ويجب أن توافق وزارة الدفاع ووزارة الصناعة ولجنة أمن الدولة ووزارة الخارجية وأكاديمية العلوم على طلبات الترخيص. |