El Comité del Programa y la Coordinación (CPC) había encargado además que se realizaran evaluaciones a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz durante los próximos dos años. | UN | وفضلا عن ذلك فإن لجنة البرنامج والتنسيق أعطت ولايات بإجراء تقييمات متعمقة لحفظ السلم بالنسبة للسنتين المقبلتين. |
En esta oportunidad, la diferencia es, como he dicho, que el Comité del Programa y la Coordinación no logró llegar a un consenso. | UN | وإن الاختلاف، هذه المرة، هو كما قلت إن لجنة البرنامج والتنسيق لم تستطع أن تتوصل إلى توافق في الآراء. |
El proyecto de plan, con las modificaciones pertinentes, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
A propuesta de su Presidente, el Consejo tomó nota del informe del Comité del Programa y la Coordinación sobre su 44° período de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح من رئيس المجلس، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والأربعين. |
El Sr. Singh es también representante de la India en el Comité del Programa y la Coordinación. | UN | ويعمل أيضا بصفته ممثلا للهند في لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Comité del Programa y la Coordinación examinó en su 49° período de sesiones las recomendaciones que expresaban apoyo a dicha iniciativa. | UN | ونظرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين في التوصيات المؤيدة لهذه المبادرة. |
La OSSI también plantea los siguientes temas para su examen por el Comité del Programa y la Coordinación: | UN | ويطرح المكتب أيضا المسائل التالية على لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها: |
El Comité del Programa y la Coordinación está en lo cierto cuando promueve un equilibrio entre los problemas persistentes que tiene que abordar la Organización y las tendencias incipientes. | UN | وقال إن لجنة البرنامج والتنسيق محقة في توخي التوازن بين المشاكل المستمرة التي يتعين على المنظمة أن تعالجها والاتجاهات المستجدة. |
El Comité del Programa y la Coordinación examinó la evaluación en sus sesiones segunda y tercera celebradas los días 15 y 16 de mayo. | UN | ونظرت لجنة البرنامج والتنسيق في التقييم المتعمق في جلستيها ٢ و ٣ المعقودتين يومي ١٥ و ١٦ أيار/ مايو. |
No obstante, se señaló que el proyecto de plan de mediano plazo se había preparado sobre la base de un formato acordado que había sido recomendado a la Asamblea General por el Comité del Programa y la Coordinación. | UN | بيد أنه أشير إلى أن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة قد صيغت استنادا إلى شكل متفق عليه أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة. |
El examen sobre su labor y sobre los importantes trabajos que todavía quedan por hacer figurará en un informe que se presentará al Comité del Programa y la Coordinación (CPC) en su próximo período de sesiones. | UN | وسيظهر استعراض ﻷعمالها ولﻷعمال اﻷساسية التي ما زالت لم تنجز بعد في تقرير سيقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التالية. |
El presente informe y las conclusiones y recomendaciones al respecto del Comité del Programa y la Coordinación deberían presentarse a la Comisión en su reunión de 2002 teniendo presente que la Comisión, en su reunión de 2004, examinará y evaluará su labor y la labor de la Secretaría. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير ونتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه إلى اللجنة في اجتماعها الذي سيعقد سنة 2002، مع مراعاة أن اللجنة ستقوم في ذلك الاجتماع باستعراض وتقييم عملها وعمل الأمانة. |
El programa de trabajo de la División de Población fue examinado en los períodos de sesiones 33° y 34° de la Comisión de Población y Desarrollo y por el Comité del Programa y la Coordinación en su 41° período de sesiones. | UN | برنامج عمل شعبة السكان استعرضته الدورتان الثالثة والثلاثون والرابعة والثلاثون لمؤتمر السكان والتنمية واستعرضته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين. |
A fin de lograr todos los objetivos y metas que se fijan en el plan de mediano plazo, es necesario fortalecer el sistema de supervisión y evaluación, así como realzar el papel del Comité del Programa y la Coordinación. | UN | وبغية تحقيق جميع الأهداف والغايات المنصوص عليها في الخطة المتوسطة الأجل، نحتاج إلى تعزيز نظام الرصد والتقييم، فضلا عن النهوض بدور لجنة البرنامج والتنسيق. |
Al invitar las observaciones de la Comisión acerca del programa de trabajo propuesto, el Director observó que sus opiniones se presentarían al Comité del Programa y la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وقد طلب المدير تعليقات اللجنة على برنامج العمل المقترح، مشيرا إلى أن آراءها ستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Tienen ustedes ante sí ya dos documentos que ha distribuido la Secretaría y muchos de ustedes están ya al tanto de los problemas que se presentaron en la reunión del Comité del Programa y la Coordinación, por lo que considero que ésta es una buena oportunidad para que el Secretario de la Quinta Comisión nos explique con mayor detalle y, a la vez, podamos nosotros iniciar el proceso de consultas correspondiente. | UN | وكثير من الأعضاء لديهم بالفعل دراية بالمشاكل المطروحة أمام لجنة البرنامج والتنسيق. لذلك، أرى أنها فرصة جيدة لأمين اللجنة الخامسة لكي يشرح لهم بتعمق أكبر كيما يمكننا بدء مشاوراتنا بشأن هذه المسألة. |
El Comité del Programa y la Coordinación que trabaja sobre la base del consenso, en su 44º período de sesiones no logró llegar a un consenso sobre el programa de desarme. | UN | إن لجنة البرنامج والتنسيق التي تعمل على أساس التوافق في الآراء، لم تتمكن، في دورتها الرابعة والأربعين، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج نزع السلاح. |
En el quincuagésimo quinto período de sesiones, la Primera Comisión tomó nota de plan de mediano plazo para el programa de desarme e hizo suya la recomendación del Comité del Programa y la Coordinación transmitida posteriormente a la Quinta Comisión. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت اللجنة الأولى علما بالخطة المتوسطة الأجل بشأن برنامج نزع السلاح وأيدت توصية لجنة البرنامج والتنسيق التي أحيلت بعد ذلك إلى اللجنة الخامسة. |
Por ese motivo, desde hace varios años la Quinta Comisión ha sido crítica con respecto a la Dependencia, y también por eso los miembros del Comité del Programa y la Coordinación pidieron el año pasado que se examinara a fondo su estatuto y métodos de trabajo. | UN | ولهذا السبب ما فتئت اللجنة الخامسة لعدة سنوات تنتقد الوحدة، ولهذا السبب أيضا دعا أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق في السنة الماضية إلى إجراء استعراض متعمق للنظام الأساسي للوحدة وأساليب عملها. |
Se prevé que el informe sea examinado por el Comité del Programa y la Coordinación en su 46º período de sesiones y por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أن تنظر لجنة البرنامج والتنسيق في التقرير في دورتها السادسة والأربعين، وأن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |