Reducción de la labor sobre la violencia contra la mujer como aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
Reducción de la labor sobre la violencia contra la mujer como aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وسوف تلخص الأمانة ما تتمخض عنه جلسات الاستماع غير الرسمية من نتائج لعرضها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستلخّص الأمانة نتائج جلسات الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات في المجلس. |
Los coordinadores en los países del ONUSIDA informan de que en el 80% de los países abarcados, se han examinado las recomendaciones del Equipo Global de Tareas con los asociados a escala nacional y se han utilizado como aportación a la planificación temática de grupo de las Naciones Unidas en el 73% de los países. | UN | ويفيد المنسقون القطريون لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بأنه جرت مناقشة توصيات فريق العمل العالمي مع الشركاء على المستوى القطري في 80 في المائة من البلدان المشمولة، واستخدمت تلك التوصيات كمدخلات في أنشطة فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالتخطيط في 73 في المائة من البلدان. |
También es preciso explorar los principios de eficacia de los diversos agentes como aportación a la renovada alianza mundial para el desarrollo. | UN | وينبغي استكشاف مبادئ الفعالية لمختلف الجهات الفاعلة إسهاما في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستُلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستُلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستُلخص الأمانة نتائج جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
La secretaría resumiría los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
Actualmente el Ministerio viene preparando investigaciones sobre la revictimización como aportación a la reforma del sector de la justicia. | UN | وتقوم الوزارة الآن بإعداد بحث عن تكرار وقوع المرأة ضحية للعنف وذلك كإسهام في إصلاح القطاع القضائي. |
En ese cursillo se aprobaron varias recomendaciones que fueron remitidas al Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, como aportación a su labor sobre las actividades operacionales, y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | واعتمدت حلقة العمل مجموعة من التوصيات أحيلت إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية كإسهام في العمل الذي تقوم به اللجنة في مجال الأنشطة التنفيذية وإلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
También le pidió que reuniera, como aportación a ese taller, la información sobre los sistemas nacionales para la preparación de los inventarios de GEI que figurara en los informes de los inventarios nacionales y en los informes sobre el examen de los inventarios. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أيضاً أن تقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالنظم الوطنية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المدرجة في تقارير قوائم الجرد الوطنية وفي تقارير استعراض قوائم الجرد كإسهام في حلقة العمل هذه. |
Otra de las dificultades de la aplicación del límite de páginas guarda relación con los casos en que las comunicaciones de los Estados Miembros como aportación a los informes del Secretario General son extensas. | UN | 69 - وثمة صعوبة أخرى في إنفاذ حدود عدد الصفحات لها علاقة بالحالات التي تكون فيها التقارير المقدمة من الدول الأعضاء كمدخلات في تقارير الأمين العام مسهبة. |
Contiene un resumen de las respuestas a un cuestionario enviado a los Estados Miembros y se presenta como aportación a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ويتضمن تجميعا لما ورد من ردود على استبيان أُرسل إلى الدول الأعضاء ويمثل إسهاما في أعمال الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Los resultados de la auditoría también se están utilizando como aportación a la evaluación que se está realizando actualmente de la División de Economía y Administración del Sector Público del Departamento, a petición del Comité del Programa y de la Coordinación, que se examinará en 2004. | UN | ويجري استخدام نتائج المراجعة أيضا كمدخل في تقييم يضطلع به حاليا لشعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة، طلبته لجنة البرنامج والتنسيق كي تنظر فيه في عام 2004. |
La secretaría de la UNCTAD ha estado en contacto con los miembros de la Comisión y ha presentado las conclusiones pertinentes de la labor realizada por la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo como aportación a la labor de la Comisión de las Naciones Unidas. | UN | وكانت أمانة الأونكتاد على اتصال بالمسؤولين في اللجنة وتقدمت باستنتاجات ذات صلة بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية لتكون بمثابة مساهمة في عمل لجنة الأمم المتحدة. |
En 2001, el IIASA, la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población (UIECP) y la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) comenzaron una iniciativa conjunta para preparar una evaluación científica amplia del papel de la población en las estrategias de desarrollo sostenible, al objeto de elaborar una declaración de política basada en la ciencia como aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada. | UN | في عام 2001، بدأ المعهد والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية وجامعة الأمم المتحدة مبادرة مشتركة لإعداد تقييم علمي شامل لدور السكان في استراتيجيات التنمية المستدامة، بهدف الخروج ببيان سياساتي علمي على سبيل المساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
7. En su 11ª sesión, celebrada el 26 de abril, el Grupo de Trabajo tomó nota del texto oficioso de la Presidenta, que fue apoyado como aportación a la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | 7 - وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 26 نيسان/أبريل أحاط الفريق العامل علما بالورقة الغفل المقدمة من الرئيسة، التي لقيت التأييد باعتبارها مساهمة في أعمال الفريق العامل المقبلة. |
Resultado: un resumen a cargo del Vicepresidente del Consejo Económico y Social, que servirá como aportación a la serie de sesiones de alto nivel, incluido el foro político de alto nivel. | UN | النتيجة: موجز يعده رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي يكون بمثابة إسهام في الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
22. Pide al Secretario General que ponga la presente resolución a disposición del Comité Preparatorio de la reunión intergubernamental e internacional de alto nivel sobre la financiación del desarrollo, en su segundo período de sesiones sustantivo, como aportación a su labor sobre las cuestiones sistémicas que figuran en su programa sustantivo preliminar; | UN | " 22 - تطلـب إلى الأمين العام أن يتيح هذا القرار للجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، في دورتها الموضوعية الثانية، بوصفه أحد المدخلات في عملها المتعلق بالقضايا النظامية المدرجة على جدول الأعمال الموضوعي الأولي؛ |
Preparación de un documento técnico como aportación a las directrices | UN | إعداد ورقة تقنية كاسهام في المبادئ التوجيهية |
3. Además, el OSE invitó a las Partes y a las organizaciones competentes a que, a más tardar el 15 de agosto de 2011, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones siguientes para su recopilación y como aportación a la reunión de expertos: | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن المسائل التالية، بحلول 15 آب/أغسطس 2011، من أجل تجميعها وتقديمها كإسهامات في اجتماع الخبراء: |