Además, cualquier intento de cometer un delito especificado en el artículo 1, o de participar en él como cómplice, también es punible con sanción penal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة. |
De otra parte, la tentativa de comisión de estos delitos se sanciona en nuestro ordenamiento penal así como la participación tanto como cómplice como en calidad de determinador. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب نظامنا الجنائي على الشروع في جرائم من هذا القبيل، والتورط فيها إما كشريك أو عقل مدبر. فعالية أجهزة مكافحة الإرهاب |
Penalización de la participación como cómplice en la comisión del delito de trata de personas | UN | تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص |
Los Estados Parte adoptarán también las medidas necesarias para tipificar como delito la participación como cómplice en un delito tipificado con arreglo al presente artículo. | UN | تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة كطرف متواطئ في فعل مجرّم وفقا لهذه المادة. |
3. Los Estados Parte adoptarán también las medidas necesarias para tipificar como delito la participación como cómplice en un delito tipificado con arreglo al presente artículo. | UN | 3- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة كطرف متواطئ في فعل مُجرَّم بمقتضى هذه المادة. |
Participar como cómplice en las actividades mencionadas | UN | الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه |
Además, cualquier intento de cometer un delito especificado en el artículo 153, o de participar en él como cómplice, también es punible con sanción penal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة أو المساهمة فيها كشريك على نحو ما هو محدد في المادة 153 أ هي الأخرى مُجرَّمة. |
Penalización de la participación como cómplice en la comisión del delito de trata de personas | UN | تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص |
Quien actúe como cómplice o encubridor de este delito será sancionado con pena de doce a dieciocho años de presidio. | UN | ويُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 18 سنة كل شخص يتصرف كشريك أو معاون بعد إثبات الواقعة. |
Podemos juzgarte como cómplice y encubridor de ese asesinato. | Open Subtitles | يمكننا محاكمتكَ كشريك في الجريمة بعد وقوعها |
Porque será acusado como cómplice tras el hecho. | Open Subtitles | لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد علمنا لهذه الحقيقة. |
Si sabes algo sobre este tipo, tendrás que decírmelo, o te enterraré como cómplice de asesinato. | Open Subtitles | لو كنت تعرف أيّ شيءٍ حول هذا الرجل، فإنّك ستخبرني، وإلاّ سأتهمك كشريك في القتل. |
Si le disparas apareceré como cómplice y me mandarán a prisión otra vez. | Open Subtitles | إذا أطلقت النار عليه الآن فسأكون متورط معه كشريك وسوف أُرمي مجددا في السجن |
¿Ashley Marin, la madre de alguien acusada como cómplice de este crimen, le ofreció algún incentivo personal para cambiar su testimonio en favor de la defensa? | Open Subtitles | كشريك في هذه الجريمه عرضت علي اي اغراء شخصي لتغير شهادتك لصالح الدفاع؟ |
¿Crees que los policías no vendrán detrás de mi como cómplice? | Open Subtitles | هل تظنين الشرطة لن تبحث عني كشريك جريمة ؟ |
b) Se participe como cómplice En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió suprimir las palabras “como cómplice”. | UN | )ب( المشاركة كطرف متواطئفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف العبارة " كطرف متواطئ " . |
b) Se participe como cómplice En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió suprimir las palabras “como cómplice”. | UN | )ب( المشاركة كطرف متواطئفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف العبارة " كطرف متواطئ " . |
b) Se participe como cómplice En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió suprimir las palabras “como cómplice”. | UN | )ب( المشاركة كطرف متواطئفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود حذف العبارة " كطرف متواطئ " . |
b) La participación como cómplice en la comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo; y | UN | (ب) المشاركة كطرف متواطئ في جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة؛ |
En el caso del soborno activo, la persona que ofrece el soborno es enjuiciada como cómplice y puede recibir la misma sanción que se aplique al delito principal. | UN | وفيما يتعلق بالرشو، يحاكَم الراشي بوصفه شريكا ويخضع لنفس العقوبة التي يخضع لها المسؤول الأصلي عن الجريمة. |
En el artículo 674 del código de procedimiento penal se prevé que todo extranjero que fuera del territorio de la República del Níger haya sido declarado culpable de un crimen, ya sea como autor o como cómplice, puede ser procesado y juzgado conforme a las disposiciones de las leyes del Níger si la víctima es de nacionalidad nigerina. | UN | وتنص المادة 674 من قانون الإجراءات الجنائية على أن أي أجنبي أُدين خارج أراضي جمهورية النيجر بارتكاب جريمة أو المساعدة في ارتكابها تجوز متابعته ومحاكمته وفق أحكام القانون النيجري إذا كانت الضحية تحمل الجنسية النيجرية. |
Al permanecer silencioso, el Gobierno colonial actúa como cómplice. | UN | وحيث أن الحكومة الاستعمارية تظل صامتة، فهي تتصرف كشريكة في الجريمة. |