Algunas respuestas se publicaron, a petición de los países interesados, como documentos del Consejo de Seguridad, mientras que otras se pusieron a disposición del Consejo. | UN | وفي حين نشر بعض هذه الردود، بناء على طلب البلدان المعنية، بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن، اتيح البعض اﻵخر أيضا للمجلس. |
El Presidente del Consejo debería hacer distribuir rápidamente esas solicitudes como documentos del Consejo. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس. |
El Presidente del Consejo debería hacer distribuir rápidamente esas solicitudes como documentos del Consejo. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وألتمس منكم تعميمهما بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que se tuviera a bien hacer distribuir mi carta y el documento anexo como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم رسالتي ومرفقها بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن. |
Ruego se sirva disponer que esta carta y sus anexos sean distribuidos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجوكم التفضـــل بالمساعـــدة على تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . |
Todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه: |
Le agradecería que distribuyera la presente carta así como el comunicado del anexo como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو منكم تعميم نص هذه الرسالة إضافة إلى نصّ البيان المرفق كوثيقتين من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir la presente carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو عممت هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
En el apéndice B figura la lista de los informes de las misiones de inspección distribuidos hasta entonces como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وترد في التذييل باء تقارير بعثات التفتيش التي عممت حتى اﻵن بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que el presente documento y su anexo se distribuyeran como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Tramita y distribuye como documentos del Consejo los informes del Secretario General y las comunicaciones recibidas del Secretario General o de los Estados, sean o no miembros del Consejo; | UN | يجهز تقارير اﻷمين العام والمراسلات الواردة من اﻷمين العام والدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء ويصدرها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن؛ |
El Presidente del Consejo de Seguridad debería distribuir esas solicitudes prontamente como documentos del Consejo. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس. |
El Presidente debería hacer distribuir rápidamente dichas solicitudes como documentos del Consejo. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم تلك الطلبات فورا بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar los textos de estas cartas a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y distribuirlos inmediatamente como documentos del Consejo. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن لنصي هاتين الرسالتين وتم تعميمهما فورا بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9. | UN | وأكون ممتنَّاً لو تفضلتم بتعميم البيان والمذكرة بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البندين 5 و9 من جدول الأعمال. |
Por último, señor Presidente, el Grupo también solicita que la presente carta, así como la anterior dirigida a usted sobre la función de los relatores de las troikas, se distribuyan como documentos del Consejo. | UN | وأخيراً، سيدي الرئيس، ترجو المجموعة أيضاً أن يجري تعميم هذه الرسالة، وكذلك الرسالة السابقة الموجهة إليكم عن دور مجموعات المقررين الثلاثية، بوصفهما وثيقتين من وثائق المجلس. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Todas las respuestas se han publicado como documentos del Comité, según se indica a continuación: | UN | وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة، على النحو المبين أدناه: |
También tendrían derecho a presentar, por escrito, sus opiniones y observaciones sobre cuestiones de su competencia, las cuales podrían distribuirse como documentos del Comité. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا كتابةً آراءهم وتعليقاتهم بشأن المسائل الواقعة ضمن نطاق اختصاصهم، ويمكن تعميم هذه الآراء والتعليقات كوثائق من وثائق اللجنة. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir los dos documentos citados como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم الوثيقتين المذكورتين أعلاه كوثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن. |
Las declaraciones presentadas se publicarán como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وستُنشر البيانات المقدمة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن. |