"como el banco africano" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثل مصرف
        
    • بما فيها مصرف
        
    • من قبيل مصرف
        
    • بما في ذلك مصرف
        
    • ومن بينها مصرف
        
    En particular, organizaciones regionales como el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales africanas ya son miembros del mecanismo. UN وصار يوجد اليوم بالتحديد من بين أعضاء الآلية منظماتٌ إقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    El 20% restante solía financiarse mediante distribución de los gastos, fondos fiduciarios y fuentes como el Banco Africano de Desarrollo o, en algunos casos, el Banco Mundial. UN وأما النسبة المتبقية البالغة ٢٠ في المائة فكانت تمول في العادة عن طريق تقاسم التكاليف، أو الصناديق الاستئمانية، أو مصادر معينة مثل مصرف التنمية الافريقي أو البنك الدولي في حالات قليلة.
    El Japón se complace del aumento de las alianzas estratégicas con instituciones financieras internacionales tales como el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وأبدى ترحيب اليابان بتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الدولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Era motivo de particular preocupación la deuda contraída con las instituciones financieras internacionales tales como el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN ومما له أهمية خاصة الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية، من قبيل مصرف التنمية الافريقي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Además, la CEPA se asoció con otras instituciones de desarrollo regional y con autoridades nacionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana, los Ministros africanos de Finanzas y Planificación y los Presidentes de los Bancos Centrales, para coordinarse y generar consenso en relación con respuestas regionales a la crisis financiera y económica mundial. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شراكة مع مؤسسات إنمائية إقليمية وسلطات وطنية أخرى، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي ووزراء المالية والتخطيط الأفارقة ومحافظو البنوك المركزية، من أجل التنسيق وبناء توافقات في الآراء بشأن الاستجابات الإقليمية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    El Instituto consolidará su asociación con otras organizaciones regionales africanas, como el Banco Africano de Desarrollo e instituciones de investigación, así como con los organismos de las Naciones Unidas que operan en África. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Asimismo, se están creando nuevas oportunidades de colaboración con entidades asociadas como el Banco Africano de Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y diversas organizaciones cívicas. UN وتُلتمس الفرص حالياً لمزيد من التعاون مع أطراف شريكة مثل مصرف التنمية الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات المجتمع المدني.
    Asistieron al curso investigadores de organizaciones internacionales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y el Banco Central Europeo. UN وحضر الدورة محققون من منظمات دولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمصرف المركزي الأوروبي.
    275. También se registraron recientemente acontecimientos positivos en materia de igualdad de género con el apoyo de otros asociados, como el Banco Africano de Desarrollo. UN 275- وسجلت أيضاً تطورات إيجابية حديثة في مجال المساواة بين الجنسين بدعم من شركاء آخرين مثل مصرف التنمية الأفريقي.
    Durante el evento, se anunció un fondo especial para financiar proyectos de desarrollo, junto con prestamistas multilaterales como el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وأُعلن خلال الحلقة الدراسية عن إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاريع التنمية جنبا إلى جنب مع الجهات المقرضة المتعددة الأطراف مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي.
    Por ello ha colaborado con instituciones financieras como el Banco Africano de Desarrollo para abordar las causas y las consecuencias de la pandemia de VIH, y con la FAO para estudiar los efectos del VIH en los sistemas agropecuarios y los efectos de la pandemia en la mano de obra. UN وقد استلزم هذا التعاون العمل مع المؤسسات المالية، مثل مصرف التنمية الافريقي ، بشأن معالجة أسباب ونتائج وباء فيروس نقص المناعة البشرية، والعمل مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية على النظم الزراعية، وبشأن أثر ذلك الوباء على اﻷيدي العاملة.
    24. Los bancos regionales, como el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el Banco de Desarrollo del Caribe (BDC), concentran sus actividades en las necesidades específicas de sus respectivas regiones. UN ٤٢- أما المصارف اﻹقليمية مثل مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي، فإنها تركز أنشطتها على الاحتياجات المحددة للمنطقة الخاصة بكل منها.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otras partes interesadas, inclusive del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otras partes interesadas, inclusive del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales subregionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina subregional también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados, como el sector privado y la sociedad civil, así como las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Asimismo, se hizo hincapié en que debían examinarse los temas siguientes: maneras de reducir los riesgos inherentes a las corrientes de capital extranjero; la función de las instituciones regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, en la financiación del desarrollo de África, y cuestiones más generales como la conveniencia de financiar el crecimiento económico de África con recursos internos y externos. UN كما تم التشديد على ضرورة بحث سبل للتخفيف من المخاطر الكامنة في تدفقات رأس المال الأجنبي؛ والدور الذي تؤديه المؤسسات الإقليمية، من قبيل مصرف التنمية الأفريقية، في تمويل التنمية في أفريقيا؛ والمسائل الأعم المتصلة بالمفاضلة بين التمويل الداخلي والخارجي للنمو الاقتصادي في أفريقيا.
    Además, la Misión mejorará su cooperación con las instituciones financieras internacionales, como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, quienes encabezaron el proceso que condujo a que Guinea-Bissau alcanzara el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y que se beneficiara de una exoneración de deuda por valor de hasta 1.200 millones de dólares. UN وفضلاً عن ذلك ستقوم البعثة بتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصرف التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، الذي قاد العملية التي مكنت غينيا - بيساو من الوصول إلى نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومن الاستفادة من تخفيف ديونها بمبلغ وصلت قيمته إلى 1.2 بليون دولار.
    El Instituto consolidará su asociación con otras organizaciones regionales africanas, como el Banco Africano de Desarrollo e instituciones de investigación, así como con los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more