El Representante Especial hasta ahora ha realizado sus funciones conjuntamente con las tareas que se le habían encomendado con anterioridad como Enviado Especial al Zaire. | UN | وظل الممثل الخاص حتى اﻵن يمارس وظائفه إلى جانب المهام التي أنيطت به سابقا بوصفه مبعوثا خاصا إلى زائير. |
Aplaudimos la intensificación de los esfuerzos de las Naciones Unidas para resolver el problema afgano, en especial el nombramiento del Sr. Brahimi como Enviado Especial del Secretario General. | UN | وإننا نرحب بمضاعفة جهود اﻷمم المتحدة لحسم المشكلة اﻷفغانية، وبخاصة تعيين السيد اﻹبراهيمي مبعوثا خاصا لﻷمين العام. |
Consideramos que su reciente designación como Enviado Especial del Secretario General para detener la tuberculosis es un claro reconocimiento de su compromiso. | UN | ونحن نرى في تعيينه مؤخرا مبعوثا خاصا للأمين العام لقهر داء السل اعترافا جليا بالتزامه. |
Este principio ya se ha aceptado y su valor se ha experimentado en la práctica gracias al nombramiento de la misma persona como Enviado Especial por ambas organizaciones. | UN | وقد قبل هذا المبدأ بالفعل، وخبرنا قيمته في الممارسة العملية عن طريق تسمية كلتا المنظمتين لشخص واحد كمبعوث خاص. |
como Enviado Especial del Presidente, viajó aproximadamente a unos 40 países de África, Asia, Europa, el Oriente Medio y el sur de Asia. | UN | - زار بصفته مبعوثاً خاصاً للرئيس نحو 40 بلداً في أفريقيا وآسيا وأوروبا والشرق الأوسط وجنوب آسيا؛ |
El Comité valoró mucho las iniciativas de James Wolfensohn como Enviado Especial del Cuarteto para la desconexión de Gaza en la ejecución de su mandato, así como por su papel en la concertación del Acuerdo sobre el movimiento y acceso. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للجهود التي يبذلها جيمس ولفنسون بوصفه المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط في غزة لتنفيذ ولايته، فضلا عن دوره في إبرام الاتفاق بشأن التنقل والعبور. |
Asimismo, acogemos con satisfacción el nombramiento del Presidente Obasanjo como Enviado Especial del Secretario General. | UN | كما نرحب ترحيبا شديدا بتعيين الرئيس أوباسانغو مبعوثا خاصا للأمين العام. |
Acogí también con beneplácito el nombramiento por el Presidente Obama del senador George Mitchell como Enviado Especial de los Estados Unidos para el Oriente Medio. | UN | وقد رحبتُ أيضا بتعيين الرئيس أوباما للسناتور جورج ميتشيل مبعوثا خاصا للولايات المتحدة في الشرق الأوسط. |
Doy igualmente las gracias al Secretario General por haber elegido a Bill Clinton como Enviado Especial a nuestro país. | UN | وأشكر الأمين العام على اختياره بيل كلينتون مبعوثا خاصا له إلى بلدنا. |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de los Estados Unidos de América, William J. Clinton, como Enviado Especial de las Naciones Unidas para Haití, | UN | وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، وليام ج. كلينتون مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de los Estados Unidos de América, William J. Clinton, como Enviado Especial de las Naciones Unidas para Haití, | UN | وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، وليام ج. كلينتون مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي، |
Acogiendo con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de los Estados Unidos de América, Sr. William J. Clinton, como Enviado Especial de las Naciones Unidas para Haití, | UN | وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، السيد وليام ج. كلينتون، مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي، |
Malta mantendrá su apoyo a la Unión por el Mediterráneo mediante la adscripción del Embajador George Saliba como Enviado Especial de la secretaría. | UN | وستواصل مالطة تقديم دعمها للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط عن طريق انتداب السفير جورج صليبا مبعوثا خاصا للأمانة. |
La prueba de la importancia que la República Eslovaca asigna al hecho de asegurar la estabilidad en esta parte de Europa es la designación del Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, Sr. Eduard Kukan, como Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes. | UN | والدليل على اﻷهميــة التي تعلقها جمهورية سلوفاكيا على ضمان الاستقرار في هذا الجزء من أوروبا تعيين السيد إدوارد كوكان، وزير الخارجية في سلوفاكيا، مبعوثا خاصا لﻷمين العام للبلقــان. |
La Unión Europea aplaude el nombramiento del Sr. Niasse como Enviado Especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | ٥ - ويرحب بتعيين السيد نياس مبعوثا خاصا لﻷمين العام معنيا بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Estimo que el costo de su misión como Enviado Especial en África ascenderá a 890.000 dólares en el bienio 1998-1999. | UN | وإنني أقدر تكلفة مهمته كمبعوث خاص لي في أفريقيا ﺑ ٠٠٠ ٨٩٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
- como Enviado Especial, negoció el asentamiento en Irlanda del Norte. | Open Subtitles | - كمبعوث خاص للولايات المتحده لقد تفاوض على تسويات في إيرلندا الشماليه |
d El titular también se desempeña como Enviado Especial del Secretario General para el Zaire. | UN | )د( يعمل أيضا شاغل المنصب كمبعوث خاص لﻷمين العام لزائير. |
En este contexto, mi delegación acogió con beneplácito el nombramiento del ex Presidente de Nigeria, el Jefe Olusegun Obasanjo de Nigeria, como Enviado Especial del Secretario General para la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وفي ذلك السياق، رحب وفد بلدي بتعيين الرئيس السابق لنيجيريا، الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، مبعوثاً خاصاً للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En el contexto de esos esfuerzos, el 4 de abril de 1994, en Yakarta, recibí al Sr. Kim Chang Gyu, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea como Enviado Especial del Excmo. Sr. Presidente Kim II Sung. | UN | وفي سياق هذه الجهود، استقبلت، في جاكارتا في ٤ نيسان/أبريل ٤٩٩١، السيد كيم تشانغ غيو، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوصفه المبعوث الخاص لسعادة الرئيس كيم إيل سونغ. |
" El Consejo de Seguridad agradece al Excmo. Sr. Joaquim Chissano, ex Presidente de Mozambique, los esfuerzos que ha realizado como Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA). | UN | " يعرب مجلس الأمن عن امتنانه للجهود التي يبذلها سعادة السيد جواكيم تشيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، بصفته المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
En una carta de fecha 5 de junio de 1997, informé al Encargado de Negocios de Israel de mi propuesta de enviar a Israel y a los territorios ocupados al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, como Enviado Especial mío. | UN | ٨ - وفي رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أبلغت القائم بأعمال اسرائيل اقتراحي الداعي إلى إيفاد السيد كيران برندرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة بوصفه مبعوثي الخاص. |
El 10 de julio, el Secretario General anunció el nombramiento del Sr. de Mistura como su Enviado Especial para Siria y del Sr. Ramzy Ezzeldin Ramzy como Enviado Especial Adjunto. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أعلن الأمين العام تعيين السيد دي ميستورا مبعوثا خاصا له إلى جمهورية العربية السورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي نائبا للمبعوث الخاص. |