"como materias" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمواد
        
    • كمادة
        
    • أنها مواد
        
    • باعتبارها مادة
        
    • استخدامات المواد
        
    • كمادتين
        
    Consciente de la necesidad de reducir las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة،
    Mitigación sostenida de las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas y agentes de procesos; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    Mitigación sostenida de las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas y agentes de procesos; UN ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛
    iv) La producción de SAO en ese año que se había almacenado para su utilización como materias primas en el país en un año posterior; UN ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    Acumuladas para usos como materias primas o para la exportación para usos como materias primas UN مخزنة لأغراض الاستخدام كمادة أولية أو لتصديرها كمادة أولية
    El potencial que encierran las energías renovables como materias primas y fuentes de calor es grande, especialmente si se combinan con opciones de eficiencia energética. UN وإمكانية استخدام مصادر للطاقة المتجددة كمواد خام ومصدر للحرارة كبيرة، وخاصة بالاقتران مع خيارات كفاءة الطاقة.
    Reiteró que las sustancias que agotan el ozono que se estaban utilizando como materias primas estaban permitidas con arreglo al Protocolo de Montreal. UN وأعاد التأكيد على أن المواد المستنفدة للأوزون التي يجري استخدامها كمواد وسيطة مسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال.
    Además, eran beneficiosas para la sociedad y su uso como materias primas tenía repercusiones mínimas sobre el medio ambiente, como confirmó el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en sus informes correspondientes a 2011 y 2012. UN زيادة على ذلك، تُعتَبَر هذه المواد مفيدة للمجتمع واستخدامها كمواد وسيطة ليس له سوى أثر ضئيل للغاية على البيئة وفقاً لما أكده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقاريره لعامي 2011 و2012.
    Almacenadas para utilizarse como materias primas o para la exportación con ese fin UN نفاية منتجات ثانوية - مخزونة للمواد الوسيطة، تصدر كمواد وسيطة أو للترميد
    En segundo lugar, los productos primarios locales deben elaborarse y explotarse localmente, en lugar de exportarlos a los países industrializados como materias primas, que es lo que ha ocurrido con gran parte de los bosques de África. UN وثانيا، يجب أن يتم محليا تجهيز واستغلال المنتجات الأولية المحلية، بدلا من تصديرها كمواد خام إلى البلدان المتقدمة صناعيا، على نحو ما يحدث بالنسبة إلى معظم غابات أفريقيا.
    El proceso de producción de MCV a base de acetileno suele utilizar carbón y piedra caliza como materias primas para producir carburo de calcio, que entonces se mezcla con agua para producir acetileno. UN تستخدم عملية إنتاج موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الأسيتلين في المعهود الفحم والحجر الجيري كمواد خام لإنتاج كربيد الكلسيوم، والذي يخلط حينئذ مع الماء لعمل الأسيتلين.
    Las cantidades utilizadas como materias primas, UN - بالكميات المستخدمة كمواد أساسية؛
    Las cantidades utilizadas como materias primas, UN - بالكميات المستخدمة كمواد أساسية؛
    Los desechos sólidos que se utilizan como materias primas alternativas se introducen habitualmente en el sistema de horno a través del suministro normal de la harina cruda, igual que las materias primas convencionales. UN ويجري تغذية النفايات الصلبة المستخدمة كمواد خام بديلة في نظام القمينة عن طريق الإمداد العادي بالمسحوق الخام بنفس الطريقة التي تتم بها للمواد الخام التقليدية.
    Las SAO producidas en ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en un año posterior. UN (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    Las SAO producidas en ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en un año posterior. UN (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    ii) La producción de SAO en ese año que se había almacenado para su utilización como materias primas en el país o para su exportación con ese fin en un año posterior; UN ' 2` إنتاجاً لمادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً أو التصدير من أجل هذا الاستخدام في سنة لاحقة؛
    Las SAO producidas en ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en un año posterior. UN (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    Las SAO producidas en ese año que se habían almacenado para ser utilizadas como materias primas en un año posterior. UN (د) مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    De hecho, Nigeria era uno de los países africanos que padecía y seguía padeciendo las consecuencias del vertimiento ilícito de los desechos tóxicos y peligrosos, debido a su limitada experiencia y conocimiento para tratar los desechos tóxicos, la mayoría de los cuales se etiquetaban como materias primas para ciertas industrias. UN والواقع أن نيجيريا واحدة من البلدان اﻷفريقية التي عانت ولا تزال تعاني من إلقاء النفايات السمية والخطرة بشكل غير قانوني وذلك بسبب نقص خبرتها ودرايتها للتصدي للنفايات الخطرة والسمية التي يُتعمﱠد وضع علامات على معظمها تشير إلى أنها مواد خام لبعض الصناعات.
    Los desechos de que se trate son necesarios como materias primas para las industrias de reciclado o recuperación en el Estado de importación; o UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    Explicación presentada por la Parte: los CFC se produjeron para su exportación como materias primas. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة.
    El swahili y el inglés deberían enseñarse como materias durante los cuatro primeros años, pero se dispone de pocos libros de texto en swahili. UN وينبغي تعليم الكسواحلية والانكليزية كمادتين خلال السنوات الأربع الأولى لكن الكتب المدرسية المتوفرة بالكسواحلية قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more