"como mecanismo financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • كآلية مالية
        
    • بوصفه آلية مالية
        
    • كآلية تمويل
        
    • بوصفه آلية تمويل
        
    • كآلية تمويلية
        
    • بصفته آلية مالية
        
    • باعتباره آلية تمويل
        
    • باعتباره آلية مالية
        
    • آليةً ماليةً
        
    Etiopía celebra que se utilice el Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero para la aplicación de la Convención. UN وأعرب عن ترحيب وفده بكون مرفق البيئة العالمي سيستخدم كآلية مالية لتنفيذ الاتفاقية.
    Las Partes podrían solicitar al Convenio de Estocolmo que permitiera que su mecanismo financiero actuara también como mecanismo financiero para el Convenio de Rotterdam. UN ويمكن للأطراف أن تطلب إلى اتفاقية استكهولم أن تسمح لآلياتها المالية بأن تعمل كذلك كآلية مالية لاتفاقية روتردام.
    En esa misma decisión, la CP decidió aceptar al FMAM como mecanismo financiero de la Convención. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Su delegación acoge con beneplácito la designación del FMAM como mecanismo financiero de la Convención. UN ثم أعرب عن ترحيب وفده بتسمية مرفق البيئة العالـمية بوصفه آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Posible función futura del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero para la aplicación del Enfoque Estratégico UN باء - الدور المستقبلي الممكن لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي
    La eficacia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo fue evaluada por un consultor independiente en 2006. UN وقام خبير تقييم مستقل في عام 2006 بتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية استكهولم.
    El Convenio de Estocolmo prevé la realización de evaluaciones periódicas de la eficacia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero. UN وتهدف اتفاقية استكهولم إلى إجراء تقييمات منتظمة لفعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية.
    Sin embargo, para que el FMAM pueda servir oficialmente como mecanismo financiero de la Convención, es necesario introducir una enmienda a su Instrumento Constitutivo. UN إلا أن صك المرفق يحتاج إلى تعديل ليتيح للمرفق العمل رسميا كآلية مالية للاتفاقية.
    El FMAM considera que el grado de detalle requerido es inadecuado para sí mismo como mecanismo financiero. UN :: يعتبر مرفق البيئة العالمية مستوى التفصيل المطلوب غير مناسب له في حد ذاته كآلية مالية.
    45. El FMAM se estableció en 1991 como mecanismo financiero internacional para prestar servicio a las convenciones sobre el medio ambiente de ámbito mundial. UN 45- أنشئ المرفق في عام 1991 كآلية مالية دولية لخدمة اتفاقيات البيئة العالمية.
    El Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal funciona como mecanismo financiero del Protocolo para que las Partes que operan al amparo del artículo 5 puedan cumplir el Protocolo. UN يعمل الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال كآلية مالية للبروتوكول لتمكين الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من الامتثال للبروتوكول.
    El Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal funciona como mecanismo financiero del Protocolo para que las Partes que operan al amparo del artículo 5 puedan cumplir el Protocolo. UN يعمل الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال كآلية مالية للبروتوكول لتمكين الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من الامتثال للبروتوكول.
    Se ha creado el Servicio para la capacidad productiva en África como mecanismo financiero de apoyo de la Iniciativa para la capacidad productiva en África. UN 78 - وأُنشئ مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية كآلية مالية لدعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Un representante, apoyado por algunos más, instó a ser prudentes al analizar la posibilidad de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sustituyera al Fondo Multilateral como mecanismo financiero del Protocolo, y se refirió a lo que calificó de incompetencias burocráticas del FMAM que habían demorado el inicio de un proyecto en su país durante tres años. UN وحث ممثل آخر، يؤيده في ذلك العديد من الممثلين الآخرين، على اتخاذ جانب الحرص لدى النظر في إمكانية الاستعاضة عن الصندوق المتعدد الأطراف بمرفق البيئة العالمية كآلية مالية للبروتوكول مرددا ما قال إنها جوانب القصور البيروقراطية في المرفق والتي أدت إلى تأخير بدء مشروع في بلده لمدة ثلاث سنوات.
    134. El FMAM es la estructura institucional designada para funcionar como mecanismo financiero centralizado de la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN 134 - مرفق البيئة العالمية هو الهيكل المؤسسي المعين للعمل كآلية مالية مركزية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    2. En la decisión 6/COP.6, la CP decidió aceptar al FMAM como mecanismo financiero de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD). UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 6/م أ-6 قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Sin embargo, la delegación de Malasia está preocupada por la situación de las negociaciones en las esferas del cambio climático y la biodiversidad, en particular respecto de la utilización del FMAM como mecanismo financiero provisional, dada la disminución de las contribuciones. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر بالقلق إزاء حالة المفاوضات في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، وخاصة فيما يتعلق باستخدام مرفق البيئة العالمية بوصفه آلية مالية مؤقتة، نظرا لتناقص المساهمات.
    En materia de medio ambiente y desarrollo, sostenemos la prioridad en la aplicación de la Agenda 21, de las convenciones sobre el cambio climático, biodiversidad y la utilización de la facilidad ambiental global como mecanismo financiero para la ejecución de proyectos ambientales en las áreas correlativas, contaminación en los mares y capa de ozono. UN وفي مجال البيئة والتنمية، فإننا نواصل إيلاء أولوية قصوى لتنفيذ جدول أعمال القرن اﻟ ٢١ والاتفاقيات الخاصة بالتغير المناخي والتنوع البيولوجي واستخدام المرفق العالمي للبيئة بوصفه آلية مالية لتنفيذ المشروعات البيئية في هذه المجالات والمجالات المتصلة بالتلوث البحري وطبقة اﻷوزون.
    Sobre la base del interés mostrado y de conformidad con la petición formulada en deliberaciones oficiosas, la secretaría ha realizado un análisis preliminar en apoyo del debate sobre la posible función en el futuro del FMAM como mecanismo financiero para la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وبناءً على هذا الاهتمام والمطالبة في المناقشات غير الرسمية، أجرت الأمانة تحليلاً أولياً لدعم المناقشة بشأن الدور الممكن في المستقبل لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento por parte de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento, como mecanismo financiero para apoyar la creación de entornos propicios para las inversiones en favor de los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo, UN وإذْ يرحب بقيام المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بإنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح بوصفه آلية تمويل لدعم خلق بيئات تمكينية لاستثمارات في مجالات المياه والإصحاح لصالح الفقراء في مدن البلدان النامية،
    Uno de los principales logros pertinentes para la Convención de Lucha contra la Desertificación fue la decisión de enmendar el instrumento constitutivo del FMAM con objeto de reflejar su función como mecanismo financiero de la Convención, con arreglo a decisiones anteriores de los órganos rectores del FMAM y la Convención. UN 16 - وكان من بين الإنجازات الرئيسية ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر المقرر المتعلق بتعديل صك مرفق البيئة العالمية ليعكس دوره كآلية تمويلية لتنفيذ الاتفاقية وفقا للمقررات السابقة لمجالس إدارة المرفق والاتفاقية.
    Adicionalmente, el año 2003, la decisión 6/COP.6 acogió con agrado la decisión del consejo del FMAM por la que se establece un nuevo programa operacional sobre ordenación sostenible de tierras, y aceptó el FMAM como mecanismo financiero de la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، في عام 2003، رحب المقرر 6/م أ-6 بالخطوات التي اتخذها المجلس التابع لمرفق البيئة العالمية بإنشائه برنامجاً تشغيلياً جديداً يعنى بالإدارة المستدامة للأراضي، وقبل مرفقَ البيئة العالمية بصفته آلية مالية تابعة للاتفاقية.
    Acogiendo con beneplácito la creación por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento como mecanismo financiero de apoyo a la creación de entornos propicios para las inversiones en agua y saneamiento que favorezcan a los pobres en las ciudades de los países en desarrollo, UN وإذ ترحب بإنشاء المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لصندوق استئماني للمياه والصرف الصحي باعتباره آلية تمويل لدعم تهيئة بيئات تمكينية مؤاتية للاستثمار المراعي للفقراء في مجال المياه والصرف الصحي بمدن البلدان النامية،
    El FMAM actúa como mecanismo financiero del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويعمل المرفق باعتباره آلية مالية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Este hecho tal vez sea más evidente en el contexto de los recursos financieros: la designación del FMAM como mecanismo financiero de la Convención contribuye a la disponibilidad y la previsibilidad de la financiación, que es fundamental para lograr la plena aplicación de la Convención. UN ولعل ذلك يُلاحظ أكثر ما يُلاحظ في سياق الموارد المالية، فتعيين مرفق البيئة العالمية آليةً ماليةً للاتفاقية يساهم في توفير التمويل وإمكانية التنبؤ به، وهو أمر لا بد منه للتمكن من تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً شاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more