"como presidente del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسا للفريق
        
    • كرئيس للفريق
        
    • بصفته رئيس الفريق
        
    • بصفتي رئيسا لمجموعة
        
    • بوصفها رئيسة مجموعة
        
    • بوصفها رئيسة الفريق
        
    • بصفته رئيس مجموعة
        
    • بصفته رئيسا لمجموعة
        
    • في رئاسة الفريق
        
    • كرئيس لمجموعة
        
    • منصب رئيس الفريق
        
    • بوصفها رئيسة فريق
        
    • بوصفه رئيس مجموعة
        
    • بصفتها كانت تتولى رئاسة مجموعة
        
    • رئيسا لفريق
        
    El Presidente de la Asamblea General, Sr. S. R. Insanally, actuó como Presidente del Grupo de Trabajo. UN وقد عمل رئيس الجمعية العامة، السيد س. ر. انسانالي، رئيسا للفريق العامل.
    Por consiguiente, si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea elegir al Sr. Volodymyr Khandogy de Ucrania como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN وتبعا لذلك، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب السيد فولوديمير خاندوغي ممثل أوكرانيا رئيسا للفريق العامل اﻷول.
    También se desempeñó como Presidente del Grupo de los Gobiernos de la Organización Internacional del Trabajo, la Conferencia Internacional del Trabajo y el Comité de Coordinación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وعمل أيضاً كرئيس للفريق الحكومي لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر العمل الدولي ولجنة تنسيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    En este sentido, deseo rendir homenaje al Sr. Jan Kavan, Presidente saliente de la Asamblea General, por su firme liderazgo y por su firme determinación de seguir impulsando, aún frente a la adversidad, la cuestión de la reforma del Consejo, como Presidente del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيي السيد يان كافان رئيس الجمعية العامة السابق على قيادته الحازمة وتصميمه رغم كل الأنواء، على مواصلة الدفع قدما بقضية إصلاح مجلس الأمن، بصفته رئيس الفريق العامل.
    Señor Presidente: También quiero expresar mi aprecio por sus elogiosas palabras sobre mis esfuerzos como Presidente del Grupo de Trabajo I, que me han alentado en el desempeño de toda nuestra labor. UN اسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري، سيدي لعبارات الاطراء على جهودي، وهي العبارات التي توجهتم بها إلي بوصفي رئيسا للفريق العامل اﻷول، والتي شجعتني خلال عملنا.
    como Presidente del Grupo de Trabajo de la Asamblea encargado de la revitalización, tengo una responsabilidad personal con respecto al tema 55. UN وبصفتي رئيسا للفريق العامل التابع للجمعية بشأن تنشيطها، تقع عليّ مسؤولية شخصية فيما يتعلق بالبند 55.
    Si no escucho objeciones consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Issa como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN ما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد عيسى رئيسا للفريق العامل الأول.
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir de manera unánime al Sr. Santiago Mourao como Presidente del Grupo de Trabajo II. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد سانتياغو مورايو بالإجماع رئيسا للفريق العامل الثاني.
    Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Paolo Cuculi como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد باولو كوكولي رئيسا للفريق العامل الأول.
    El Jefe de este Servicio se desempeña como Presidente del Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos. UN ويعمل رئيس هذه الدائرة رئيسا للفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    En ese sentido, mi delegación acoge con satisfacción los esfuerzos de El Salvador como Presidente del Grupo de trabajo relativo a las lecciones aprendidas. UN وفي هذا الإطار، يرحب وفدنا بالجهد الذي تبذله السلفادور كرئيس للفريق العامل المعني بالتجارب السابقة.
    En la reunión de septiembre, el Embajador Jorgen Bojer fue reemplazado por el Embajador Alf Jonnson como Presidente del Grupo de Trabajo. UN وقد خلف السفير آلف يونسون، في اجتماع المعقود في أيلول/سبتمبر ، السفير يورجن بوير، كرئيس للفريق العامل.
    El Presidente, hablando desde su experiencia como Presidente del Grupo de Trabajo, confirma que la intención de éste era que la convención sólo se aplicara a los Estados Contratantes. UN 39- الرئيس: قال إنه يؤكد من خبرته بصفته رئيس الفريق العامل أن القصد كان أن تنطبق الاتفاقية فقط في الدول المتعاقدة.
    La Unión Europea, como Presidente del Grupo de trabajo de supervisión, aplaude el compromiso constante de los participantes que están sujetos a escrutinio por parte del Proceso de Kimberley. UN إن الاتحاد الأوروبي، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بالرصد، يرحب بمواصلة التزام المشاركين الذين يخضعون للتفتيش بموجب عملية كيمبرلي.
    Sr. LAMAMRA (Argelia) (interpretación del francés): Tengo el gran placer de hacer uso de la palabra hoy como Presidente del Grupo de Estados de Africa Miembros de las Naciones Unidas, sobre un tema al que las delegaciones en cuyo nombre me expreso atribuyen gran importancia. UN يسرني عظيم السرور أن أتكلم اليوم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية بشأن مسألة توليها الوفود التي أتكلم باسمها أهمية كبيرة.
    Fue allí donde el Japón, como Presidente del Grupo de los Ocho, tomó la iniciativa de invitar a los dirigentes de los países africanos a participar en una reunión de sensibilización en Tokio. UN وهناك أخذت اليابان بزمام المبادرة، بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية، لتدعو قادة البلدان الأفريقية إلى دورة لتقديم المساعدة عُقدت في طوكيو.
    Además, el Canadá, como Presidente del Grupo de trabajo sobre estadísticas, también presta asistencia técnica sobre los requisitos estadísticos, incluso a seminarios. UN وعلاوة على ذلك فإن كندا، بوصفها رئيسة الفريق العامل المعني بالإحصاءات تتيح أيضا المساعدة التقنية، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل، ولا سيما بشأن المتطلبات الإحصائية.
    Se pidió que el Administrador, como Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, actuase, de conformidad con la decisión, en estrecha colaboración con los jefes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    Doy ahora la palabra al representante de Zimbabwe como Presidente del Grupo de Estados Africanos. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية.
    También damos las gracias al Embajador Løvald de Noruega y al Embajador Frank Majoor de los Países Bajos por haber coordinado los trabajos de la Comisión cuando consideraba de forma específica los casos de Burundi y de Sierra Leona, así como al Embajador Gallardo de El Salvador por su útil labor como Presidente del Grupo de trabajo sobre lecciones adquiridas. UN ونحن مدينون أيضا للسفير النرويجي لوفلد والسفير الهولندي فرانك ميور، على تنسيق أعمال اللجنة في الصيغة القطرية بشأن بوروندي وسيراليون، وكذلك للسفيرة السلفادورية غياردو على العمل المفيد الذي اضطلعت به في رئاسة الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    32. El Sr. BLACKMAN (Barbados) y el Sr. AGGREY (Ghana), como Presidente del Grupo de Estados de África y en nombre de los patrocinadores, proponen que se aplace la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/49/L.8. UN ٣٢ - السيد بلاكمان )بربادوس( والسيد أغري )غانا(، كرئيس لمجموعة الدول الافريقية اقترحا باسم مقدمي مشروع القرار، إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.8.
    Asimismo, nos sumamos a otros oradores al dar la bienvenida al Embajador Udovenko como Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وننضم أيضا إلى اﻵخرين بالترحيب بتولي السفير أودوفينكو منصب رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    También como Presidente del Grupo de Apoyo, Noruega apoya plenamente el deseo de la Administración de Transición del Afganistán de avanzar hacia la creación de un mecanismo de grupo consultivo que permita que el Gobierno afgano tome firmemente el control, y que los demás actores desempeñen un papel de apoyo. UN والنرويج، بوصفها رئيسة فريق الدعم لأفغانستان، تدعم بالكامل حرص الإدارة الانتقالية على التحوُّل إلى آلية جماعية استشارية تضع الحكومة الأفغانية بثبات في مركز القيادة، بينما تقوم الأطراف الفاعلة الأخرى بدور مساعد.
    Doy la palabra al representante de Sudáfrica, como Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيـــا بوصفه رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية.
    como Presidente del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20 en el momento en que se produjo el accidente en la central de Fukushima Daiichi, Francia se movilizó junto con sus asociados para aportar asistencia de emergencia al Japón y para que la comunidad nuclear evaluara el accidente y extrajera lecciones para el futuro. UN وفرنسا، بصفتها كانت تتولى رئاسة مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين إبان وقوع حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي، حشدت إمكاناتها إلى جانب شركائها من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى اليابان والعمل على أن تدرك الأوساط النووية البعد الحقيقي للحادث وتستخلص منه كامل العبر تحسبا للمستقبل.
    La reunión fue precedida de conversaciones oficiosas y bilaterales que celebré con las partes como Presidente del Grupo de Minsk. UN وسبقت الاجتماع مناقشات ثنائية غير رسمية بيني، بوصفي رئيسا لفريق منسك، وبين اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more