"como tú no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مثلك لا
        
    • مثلك لن
        
    • أمثالك لا
        
    • مثلكَ لا
        
    • مثل أنت لا
        
    • كما لا
        
    Puede que la gente como tú no deba acercarse a la gente como yo. Open Subtitles حينها ربما أناساً مثلك لا يجب أن يكونوا قريبين من أناسٍ مثلي
    Una hermosa chica como tú no debería estar aquí afuera tan sola. Open Subtitles سيده جميلة مثلك لا يجب أن تتواجد فى الخارج بمفردها.
    ¿Sabes por qué la gente como tú no puede dejar este negocio? Open Subtitles هل تعرف لماذا الأشخاص مثلك لا يستطيعون ترك الأعمال ؟
    Hay muchos camioneros solitarios en las calles, colega Un chico guapo como tú no tendrá problemas para conseguir un viaje Open Subtitles هناك العديد من الشاحنات الأخرى يا رفيق، ولد لطيف مثلك لن يواجه اي مشاكل في أخذ جولة
    Tú y todos los idiotas como tú no arriesgan nada y están todo el día queriendo ser policías reales cuando nunca tienen las bolas de ser uno de ellos. Open Subtitles انت وكل التوافه أمثالك لا تخاطر بشىء, تقضى يومك كله تمتص نخاع رجال الشرطه الحقيقيون وليس عندك الشجاعه لتصبح شخص حقيقى
    Pero un hombre como tú no entiende tal cosa con un sermón. Open Subtitles لكن رجل مثلك لا يفهم شيئاً كهذا في صورة نظرية
    Pero les dije que alguien como tú no podría conocer a nadie aquí. Open Subtitles لكني أخبرتهم بأن أحد مثلك لا يمكن أن يعرف أحداً هنا
    Bien... Ver chicos listos como tú no vuelven muy a menudo, como este caso. Open Subtitles أترى، الشباب الأذكياء مثلك لا يأتون للجوار عادةً، مثال على هذه الحالة
    Los hombres como tú no mueren en sus camas, caen en el campo. Open Subtitles رجال مثلك لا يموتون على فراشهم بل يموتون فى أرض المعركة
    Es por gente como yo que gente como tú no sabe cuanto de peligroso es el mundo en verdad. Open Subtitles هو لأن من الناس من أمثالي الناس مثلك لا نعرف مدى خطورة هذا العالم هو حقا.
    Un día, cuando seas doctor, si viene alguien tan listo como tú, no tengas miedo de hacerle caso. Open Subtitles يوم ما عندما تصبح طبيباً ويأتي لك أحد، ذكي مثلك لا تخف أن تصغي لهم.
    Sabes, gente como tú no pasar el rato con gente como yo, ¿sabes? Open Subtitles تعلم , أشخاص مثلك لا يتسكعون مع أشخاص مثلي , أتعلم؟
    Porque la gente como tú no puede formar parte de un partido de hombres. Open Subtitles لأن ناس مثلك لا يمكنهم يكونوا أعضاء فى فرقة رجال
    No soy tan rápida como tú. No toques mis zapatos. Open Subtitles انا لا استطيع ان اسير بسرعة مثلك لا تلمس حذائي
    Un hombre fuerte como tú no debe tener miedo de un poco de... Open Subtitles .الرجل القوي الضخم مثلك لا يجب أَن تكون خائف من إزدهار إزدهار صغير
    Un tipo como tú jamás ha conocido, chico, un tipo como tú no se conoce todos los días, tu aspecto es muy tuyo, chico, puede haber dos como tú? Open Subtitles شخص مثلك لم تره من قبل يا صغيري شخص مثلك لا تراه الفتاة كل يوم
    Una chica linda como tú no debería de estar en un bar. Open Subtitles طفل رائع مثلك لا يجب أن يكون في نادي ليلي، تعرف؟
    Homero, un hombre tan genial y especial como tú no tendrá problemas. Open Subtitles هومر، شخص رائع ومثير مثلك لن يواجه أي مشكلة
    Los playboys como tú no pueden entender... pero existe el verdadero amor que estará contigo durante toda tu vida. Open Subtitles المستهترين أمثالك لا يستطيعون ان يفهموا، لكن يوجد هناك مثل هذا الشيء كالحب الحقيقي الذي يبقيهم جميعاً في حياتهم
    Los archivos de encubiertos se guardan como copias en papel para que gente como tú no pueda hackearlos. Open Subtitles إن الأوراقِ محفوظةٌ كنسخٍ تصعب نسخها، لذا أُناس مثلكَ لا تقدر على اختراقها.
    Un hombre como tú no puede estar celoso de él. Open Subtitles أي يَدُورُ مثل أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ غيور مِنْه.
    No puedo estar sin ti, como tú no puedes estar sin mí. Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار بدونكِ، كما لا تستطيعين الأستمرار بدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more