Por ley, debería ser tratado como un niño, no encarcelado o ejecutado. | Open Subtitles | فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل ليس بالقسوة أو باللين |
Pero al principio es como un niño. Como un bebé, pero más listo. | Open Subtitles | لكنه يكون كطفل في البداية مثل الطفل البشري، ولكن أكثر ذكاءً |
Ahí hay un chiflado genérico, saltando arriba y abajo como un niño de seis años. | Open Subtitles | هنالك المجانينُ فحسب، يقفزون للفوق و التحت. مثل طفل في السادسة من عمره، |
Eres como un niño que entra en medio de una película y quiere... | Open Subtitles | أنت كالطفل الصغير، الذي يدخل على الفلم بمنتصفه ويريد أن يعرف.. |
Lo sé, Lo sé. Es como un niño que no quiere tomar su medicina. | Open Subtitles | أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء. |
Nunca tuviste infancia, y por eso te comportas como un niño en tus peores días. | Open Subtitles | لم تحظَ بطفولة في حياتك أبداً ولذلك فإنك تتصرف كالأطفال في أسوأ الطرق |
Decidí que mi madre me vé como un niño porque nunca tuve una fase rebelde, así que, me puse un pendiente. | Open Subtitles | أنا قررت أن والدتي ينظر لي كطفل لأنني لم يذهب من خلال مرحلة المتمردة، ذلك، حصلت على القرط. |
Israel se comporta como un niño recalcitrante hacia las Naciones Unidas, que protegieron su nacimiento pero han descuidado su educación apropiada. | UN | وتتصرف إسرائيل كطفل متمرد تجاه الأمم المتحدة التي أشرفت على ولادتها ولكنها أهملت تربيتها بشكل صحيح. |
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
Esas escaleras tienen 30 cm de alto, de modo que, cuando Pee-Wee marcha por las escaleras, interactúa con ellas como un niño. | TED | يبلغ ارتفاع السلالم 12 إنشًا، فعندما يصعد ويهبطُ بي وي تلك السلالم، يتعاملُ معهم كطفل. |
¿Por qué no dejas de actuar como un niño, Whitey? | Open Subtitles | الآن ، لماذا لا تتوقف عن التصرف كطفل يا وايتي ؟ |
Cynthia Breazeal: Así Kismet interactuó con la gente como un niño que no habla o que todavía no habla, que supongo era apropiado, porque en realidad era el primero de su tipo. | TED | و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه |
Me haces sentir como un niño en el asiento trasero de un coche. | Open Subtitles | تجعلينى أشعر مثل طفل فى المقعد الخلفى للسيارة |
¡Porque a menudo da la impresión de que os comportáis como un niño de 5 años! | Open Subtitles | لكنكم لا تزال تتصرف مثل طفل في الخامسة من عمره |
Se sentaba afuera de noche en el césped llorando como un niño. | Open Subtitles | كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل |
El problema es, que no puedes llegar, entrar y apretar tu nariz como un niño en una tienda de dulces. | Open Subtitles | المشكلة تكمن بأنكِ لن تستطيعين مجرد المشي إلى هناك وأن تحشري انفك كالطفل الصغير في محل الحلويات |
Y no fue hasta que Galileo lo hizo que un adulto pensó como un niño. Sólo hace 400 años. | TED | ولم يكن حتى قام جاليليو بها في الواقع أن فكر شخص راشد كالأطفال. مجرد أنه كان قبل ٤٠٠ سنة. |
No sé por qué no puedes pintar como un niño normal. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
Luego huyes como un niño. Te escondes en la azotea como siempre. | Open Subtitles | ثم تهرب كفتى بالثانية عشرة و تختبئ بالسطح كعادتك |
Quiero decir, el modo como estaba apegandonos a las estadísticas sobre el carro no suena como un niño que esta teniendo problemas para enfocarse. | Open Subtitles | اعني طريقته .. بتعداد مميزات تلك السيارة لايدل على طفل مصاب بإضطراب التركيز |
Te ves como un niño a punto de comerse a todos en Navidad. | Open Subtitles | تبدو مثل الفتى الذي يوشك على أكل الجميع في عيد الميلاد |
Si piensas que se va a quedar en la cama, como un niño, mientras trabajas entonces no sabes lo que te espera. | Open Subtitles | إذا كنتِ تعتقدين بأنه يبقى في السرير كولد صالحبينماأنتِتعملين.. لديك شيء آخر قادم. |
Cuando estoy en Em City, me sigue por todos lados, como un niño de dos años. | Open Subtitles | يتبعني كلما كنتُ في مدينة الزمرد في كُل مكان، كصبي عمرهُ سنتان |
Señor presidente, disculpe mi franqueza pero está hablando como un niño malcriado. | Open Subtitles | سيدي الرئيس , إعذر صراحتي لكنك تتحدث كطفلٍ مدلّل |
No voy a poder dormir hoy. Soy como un niño! Si. | Open Subtitles | انا لن انام الليلة مبكرا كالاطفال الصغار |
como un niño asustado. Les tengo que pedir dinero a las dos. | Open Subtitles | وكأنني طفل خائف يجب أن أطلب من عشيقتي و أمها النقود |
Me siento como un niño pequeño en Florida el día de Daytona. | Open Subtitles | يشعر وكأنه طفل صغير مرة أخرى في فلوريدا يوم دايتونا. |