"compañia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشركة
        
    • رفقة
        
    • صحبة
        
    • الرفقة
        
    • برفقة
        
    • الشركه
        
    • شركه
        
    • الصحبة
        
    • بالشركة
        
    • الشركةِ
        
    • كشركة
        
    • رفقه
        
    Como decía, así la posicion de la compañia deberá crecer un 8% como meta. Open Subtitles كما قلت، فمن موقف الشركة ينبغي أن يكون النمو ثمانية بالمئة الهدف.
    Si. Me preocupa mas el daño a la propiedad de la compañia. Open Subtitles نعم, انا حقا قلق حلو الأضرار التي لحقت بممتلكات الشركة
    Obtuve la orden en la compañia de diseños web cuando escuche a alguien decir que era el cumpleaños 5 de su hijo. Open Subtitles حصلت علية من الشركة التى ستصمم تصميم الموقع عندما سمعت إن شخصً يقول أن هذا عيد ميلاد ابنه الخامس
    Jefe, lo tenemos en el satélite y en MTAC. Tiene compañia. Open Subtitles أيّها الرئيس، نراكم عبر القمر الصناعي هنا في غرفة تقييم التهديدات، لديكم رفقة.
    - No tenemos mucha compañia. Open Subtitles ــ لم تستطع أن ننتظر ــ لدينا صحبة قليلة جداً
    La gente que trabaja en esta compañia siente que realmente se toman un descanso del trabajo. TED الأشخاص الذين يعملون في هذه الشركة يشعرون بأنّهم يأخذون استراحة من العمل في الواقع.
    EZ: Oh, de hecho, este verano, la fábrica Lomonosov fue comprada por una compañia americana, y me invitaron. TED أوه، هذا الصيف في الواقع دعتني الشركة الأمريكية التي اشترت مصنع اللومونوسوف
    Estaba negociando entre nosotros, cuando a solas, que ella se vera aun maldecir en compañia. Open Subtitles 'التوا المساومة' لعبة تويكست لنا ، عندما كنا وحده ، التي يبدو انها لا تزال تقوم كروست في الشركة.
    Pero suave, que aqui compañia viene ? Open Subtitles ولكن لينة ، الشركة ما هو المجيء الى هنا؟
    Potila, ordene a la 5ª compañia que se prepare para tomar el bunker a los rusos. Open Subtitles بوتي? ، تأمر الشركة الخامسة اتخاذ القبو مرة أخرى من روسكيس.
    Hoy no. No, bien ya le has costado bastante a la compañia. Gracias Charlie.. Open Subtitles ليس اليوم لقد كلفت الشركة بما فيه الكفاية
    El sacará a esta compañia de su letargo. Open Subtitles الرجل ذو الرؤية، الرجل الذي سيخرج هذه الشركة من مأزقها
    No quiero estar en desacuerdo y demandar a la compañia por millones. Open Subtitles وأنا لا أرغب بأن أصاب العجز، وأطالب الشركة بالملايين كتعويض...
    espero puedas usar su talla tendria otra alternativa si hubiera sabido que ibamos a tener compañia Open Subtitles أتمنى أن بإمكانك أن تلبسي مقاسها لكنت ذهبت إلى متجر فوريفير 21 لو علمت أنه سيكون لدينا رفقة
    Bueno, pues sera mejor que te acostumbres, guarrilla, porque tenemos compañia. Open Subtitles حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة.
    Un poco de clase estamos con compañia aqui. Open Subtitles تحلى ببعض الرقي لدينا رفقة مشتركة هنا
    Se comenta que le gusta cierta compañia. ¿; Open Subtitles يُقال، ان ذوقك اعتاد على التواجد مع صحبة معينة، ولماذا لا؟
    Queridos hermanos estamos reunidos aquí... frente a nuestro señor dios y esta compañia... para unir a este hombre y a esta mujer en los lazos del sagrado matrimonio para unir a esta pareja juntos... hasta... Open Subtitles ‫أيها الأعزاء ‫نجتمع هنا ‫أمام ربنا الله ‫وهذه الرفقة ‫لتوحيد هذا الرجل ‫وهذه المرأة
    Quiero verlo vivo, murió por los pecados del mundo, necesito deshacerme del mal que hay dentro de mí y quiero vivir eternamente en la compañia de aquellos que cantan "Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso ". Open Subtitles ْ أردت أن أراه حياً الذي مات عن خطايا العالم، أردت أن أتخلص من الشر الذي بداخلي وأردت أن أعيش للأبد برفقة الذين يقولون قدوس قدوس قدوس أيها السيد الرب ضابط الكل
    la compañia me pidió que extrajera todo lo que pudiera del naufragio. Open Subtitles الشركه طلبت مني إنتزاع كل شيء يمكنني تخليصه من الحطام
    Darle un millon de dolares como cheque a cada compañia como porciento.. Open Subtitles التنازل عن مائة مليون دولار من السهم ووضعه في ثروة 500 شركه
    Nosotras te haremos compañia cada vez que necesites comer. Open Subtitles حسناً، سنمنحك الصحبة متى ما تعين عليك تناول الطعام
    llamaré a la compañia, y pediré que envíen una selección de los productos más populares del catálogo. Open Subtitles سأتصل بالشركة, وأطلب منهم أن يبيعونا مجموعة من معظم الاشياء اللتي بالكاتلوج
    Señor Esparsa, sabemos que usaba partes usadas en la compañia de aviones Open Subtitles Esparsa الكبير، نَعْرفُ ذلك أنت تَستعملُ أجزاءَ قديمةَ على طائراتِ الشركةِ
    Señor, como una compañia que primordialmente distribuye papel, Open Subtitles سيدي, بإعتبارها كشركة في المقام الأول لتوزيع الأوراق
    Nos encantara, sería genial tener compañia. ¿Fran? Open Subtitles نحن نحب هذا سيكون من الجميل ان يكون معنا رفقه . فران ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more