| ¿Tratar de complacer a tu Padre haciendo lo que crees que es correcto? | Open Subtitles | تُحاول إرضاء والدك عن طريق فعل ما تعتقد أنه صائب ؟ |
| Ya he acabado de intentar complacer a alguien que ni siquiera está aquí. | Open Subtitles | لقد سئمت من مُحاولة إرضاء شخص ما لم يتواجد قط هُنا |
| La premisa no debería consistir siempre en complacer a los más fuertes; debería consistir también en apoyar a los débiles, a los vulnerables y a los que están sometidos a tensión. | UN | ويجب ألا تكون غايتنا دائما إرضاء الطرف اﻷقوى؛ بل يجب أن تكون أيضا مساندة الضعفاء والمعرضين لﻷذى والواقعين تحت إكراه. |
| Sabes, mamá, después de 42 años, finalmente me di cuenta que no necesito estar tan desesperado para complacer a todos. | Open Subtitles | أتعلمين أمي . بعد 42 سنة أنا أخيراً أدركت أنه ليس علي أن أكون يائساً لإرضاء الجميع |
| ¿No quieres complacer a tus profesores y obtener buenas calificaciones? | Open Subtitles | ألا تودين إسعاد معلمتكِ و الحصول على درجات جيدة |
| Sin embargo, Guinea Ecuatorial no necesita complacer a la comunidad internacional con propaganda de su programa de desarrollo. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية. |
| La mayoría de los terceros países estaban ansiosos por observar una imparcialidad estricta, pero algunos aparentemente lo llevaban a la práctica tratando de complacer a ambas partes por igual. | UN | إذ أن معظم البلدان الثالثة تواقة إلى التقيد بحياد صرف، لكن بعضها مارس ذلك الأمر بمحاولة إرضاء الطرفين بقدر متساو. |
| Nuestra actitud no está motivada por ninguna necesidad temporaria de complacer a algunas bases. | UN | ومواقفنا لا تنبع من أي حاجة مؤقتة إلى إرضاء بعض الدوائر. |
| Y cuando comencé, yo pensaba que la arquitectura era un negocio de servicio, y que uno tenía que complacer a los clientes y así por el estilo. | TED | وعندما بدأت كنت أظن بأن الهندسة نوع من أعمال الخدمات وبأنه يجب عليك إرضاء الزبائن وغير ذلك |
| En estos campamentos de iniciación, se les enseña a complacer sexualmente a los hombres. | TED | في مخيمات التأهيل هذه يعلمونك كيفية إرضاء الرجل جنسيا |
| Los doctores de entonces acostumbraban decirles a los hombres sobre la importancia de complacer a sus esposas. | TED | وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم |
| Recordemos que no emprendemos la reforma para complacer a otros, sino porque valoramos lo que defiende esta Organización. | UN | ولنتذكر أننا لا نقوم بالإصلاح لإرضاء الآخرين، ولكن لأننا نقيّم ما تمثله هذه المنظمة. |
| ¿Cómo podría decir que soy único cuando estoy constantemente adaptándome tratando de complacer a otras personas? | TED | كيف يمكن أن أحتفظ بصفاتي عندما أضطر دائماً لإرضاء الناس ؟ |
| Lord Warburton no lo hará sólo para complacer a papá. | Open Subtitles | سوف الرب اربورتون لم يقترح ببساطة لإرضاء بابا. |
| Es muy renombrado. Escribe sobre el amor y cómo complacer a una dama. | Open Subtitles | سيدي كاتب شهير بأمور الحب و كيفية إسعاد النساء |
| Bueno, un hombre los habría arrojado de la carreta en la primera oportunidad a menos que tratara de complacer a una mujer testaruda. | Open Subtitles | الرجل كان ليرميها من العربة عند أول تل كبير الا أذا كان يحاول أسعاد أمرأة عنيدة |
| Eres una chica fácil de complacer y eso me encanta. | Open Subtitles | حقا ؟ أنت فتاة سهلة الإرضاء جدا و أنا أحب هذا بكِ |
| Desarrollan dedos ágiles al complacer a sus amantes. | Open Subtitles | أصابعهم تصبح دقيقة بسبب إرضائهم لعشيقاتهم |
| Y aparentemente complacer a una mujer... | Open Subtitles | و لا حتى إمتاع إمرأة |
| Por supuesto, tu mejor método para complacer a una mujer, es el tibio latido del corazón de un enemigo. | Open Subtitles | بالطبع، طريقتكَ الأفضل لتسعد أي إمرأة ادفء ضرب قلبِ عدو. |
| En un mundo dominado por un castor gigante, la humanidad construye muchas presas para complacer al gran señor castor. | Open Subtitles | في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى |
| Cuando están en el putrido semillero intentan complacer a sus amantes. | Open Subtitles | عندما يكونون على سرير الرذيلة الساخن لإسعاد أحبائِهم |
| O tal vez le es difícil aflojar sus nudos porque Ud. Es una mujer muy desgraciada y difícil de complacer. | Open Subtitles | أو ربما بسبب أنها تواجه صعوبة في إرضائك لأنكِ إنسانة نقناقة و خرقاء |
| No es un tío fácil de complacer. | Open Subtitles | إنه شخص ليس من السهل إرضائه |
| El éxito consistió tanto en complacer a personas clave como en satisfacer las propias preferencias. | TED | ان النجاح هنا هو عبارة عن ارضاء الرجال العظام في المجتمع وهو مرضٍ كما هو الامر عندما يقوم الانسان بخياراته الخاصة به |
| Lamento saberlo. Nos gusta complacer. | Open Subtitles | آسف لسماع هذا نحن نهدف لإسعاده |
| ¿Estás listo para darle toda la noche y complacer a ambas damas? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للقيام بالأمر طيلة الليلة وإرضاء كلتا الآنستان؟ |