"compone" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتألف
        
    • يتألف
        
    • تتكون المحكمة
        
    • وتتألفان
        
    • مكونة
        
    • مكوّن
        
    • أمانة الوحدة في الوقت
        
    • يؤلف
        
    • يتكون
        
    • ويتألّف
        
    Habiendo llegado a la conclusión de que esta reclamación consolidada se compone, de realidad, en 82 reclamaciones de 67 agentes administradores y 15 empresas de seguros, UN وقد استنتج أن هذه المطالبة الموحدة تتألف فعلاً من 82 مطالبة تضم 67 مطالبة من وكلاء إداريين و15 مطالبة من شركات التأمين،
    La Constitución macedonia establece que dicho órgano se compone de entre 120 y 140 diputados. UN وينص الدستور على أن جمعية جمهورية مقدونيا تتألف من 120 إلى 140 نائباً.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que la fuerza militar en cuestión se compone exclusivamente de observadores y, dado el tamaño de la misión, cabe cuestionar la necesidad de una unidad de control de tráfico de este tamaño. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن القوة العسكرية المشاركة في العملية لا تتألف إلا من مراقبين، ونظرا لحجم البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاجة لوحدة بهذا الحجم لمراقبة الحركة.
    El depósito subterráneo contiene carbono inorgánico y orgánico y este último se compone de raíces muertas y vivas y de materia orgánica del suelo. UN ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. UN ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    Desde el punto de vista conceptual, requiere un incremento neto del gasto de 20,1 millones de dólares, que se compone de lo siguiente: UN وتتطلب هذه الخطة، من الناحية المفاهيمية، زيادة صافية في الانفاق بمبلغ ٢٠,١ مليون دولار تتألف مما يلي:
    54. De conformidad con la Ley orgánica de 31 de marzo de 1982, el poder judicial se compone de: UN ٤٥- ينص القانون اﻷساسي المؤرخ في ١٣ آذار/مارس ٢٨٩١، على أن تتألف السلطة القضائية مما يلي:
    De conformidad con el artículo 28 del Pacto, el Comité de Derechos Humanos se compone de 18 expertos. UN ووفقا للمادة ٢٨ من العهد، تتألف اللجنة المعنية ﺑ حقوق الانسان من ١٨ خبيرا.
    De conformidad con los artículos 3 y 4 de su Estatuto, la Corte Internacional de Justicia se compone de 15 miembros elegidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN تتألف محكمة العدل الدولية، وفقا للمادتين ٣ و ٤ من نظامها اﻷساسي، من ١٥ عضوا نتتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    De conformidad con el artículo 28 del Pacto, el Comité de Derechos Humanos se compone de 18 expertos. UN ووفقا للمادة ٢٨ من العهد، تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من ١٨ خبيرا.
    De conformidad con el artículo 28 del Pacto, el Comité de Derechos Humanos se compone de 18 expertos. UN ووفقا للمادة ٢٨ من العهد، تتألف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من ١٨ خبيرا.
    Se compone de tribunales de primera instancia, tribunales de apelación y el Tribunal de Casación. UN وبيﱠن أن السلطة القضائية تتألف من المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos. UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    iii) La semana de trabajo reglamentaria en la Sede se compone de cinco días de trabajo asignados al funcionario dentro de siete días civiles consecutivos; UN ' 3` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    De conformidad con el artículo 10 de su Estatuto, el Tribunal se compone de tres órganos, a saber, las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría. UN وتنص المادة 10 من نظامها الأساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات هي الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    El solicitante dividirá los bloques de que se compone la solicitud en dos grupos de igual valor comercial estimado compuestos por bloques contiguos. UN ويقسم مقدم الطلب القطع التي يتضمنها الطلب إلى مجموعتين متساويتين من حيث القيمة التجارية المقدرة، وتتألفان من قطع متتاخمة.
    Se reúne cinco veces por año y se compone de representantes de todas las esferas políticas flamencas. UN وتجتمع اللجنة خمس مرات في السنة وهي مكونة من ممثلين لجميع الفئات السياسية الفلمندية.
    Conforme a la teoría tecnicolor, el bosón de Higgs es el mismo, pero se compone de diferentes tipos de quarks - tecniquarks. Open Subtitles فوفقاً لنظرية التكنيكولور، أنّ الهيغز هو نفسه، ولكنّه مكوّن من أنواع مختلفة من الكواركات،
    Actualmente, se compone de un Secretario Ejecutivo, de categoría D-2, siete puestos de oficial de investigaciones (3 P-5, 1 P-4, 2 P-3 y 1 P-2) y 10 puestos del cuadro de servicios generales. UN وتتألف أمانة الوحدة في الوقت الحاضر من أمين تنفيذي برتبة مد - ٢، وسبع وظائف لموظفي البحوث )ثلاث برتبة ف - ٥، وواحدة برتبة ف - ٤، واثنتان برتبة ف - ٣، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٢(، بالاضافة الى ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Fantastico. Gary compone el sonido de varios comerciales. Open Subtitles هذا جيد , جاري يؤلف معظم اغاني الاعلانات لدينا
    También se compone de una serie de actividades que llevan a cabo las organizaciones internacionales, bilaterales y no gubernamentales. UN كما يتكون النظام من ضرب من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والثنائية الأطراف وغير الحكومية.
    El actual Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia se compone de los siguientes miembros: UN ويتألّف مجلس الأمناء الحالي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة من الأعضاء التالية أسماؤهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more