"componentes militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • العناصر العسكرية
        
    • عناصر عسكرية
        
    • العنصرين العسكري
        
    • للعناصر العسكرية
        
    • عنصرين عسكريا
        
    • العنصران العسكري
        
    • من العنصر العسكري
        
    Con frecuencia los componentes militares carecen de formación, aptitudes y recursos para enfrentar esos problemas. UN وتفتقر العناصر العسكرية عادة إلى التدريب والمهارات والموارد اللازمة للتصدي لمثل هذه الحالات.
    :: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    La MICIVIH siguió trabajando en colaboración con los componentes militares y de policía y de la UNMIH/MANUH. UN وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة.
    Esa operación deberá incluir componentes militares y policiales. UN وينبغي أن تتضمن العملية الجديدة عناصر عسكرية وعناصر من الشرطة.
    Esta medida permitió lograr resultados espectaculares, y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea se convirtió en un buen ejemplo de la eficacia de la colaboración de los componentes militares y civiles en la solución de objetivos comunes. UN وتحققت نتائج لافتة للنظر، وأصبحت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا مثالا جيدا للتعاون الفعال بين العنصرين العسكري والمدني في معالجة مهام مشتركة.
    Se espera que los últimos componentes militares se retiren para mediados de abril y que los oficiales de Estado mayor lo hagan poco tiempo después. UN ومن المتوقع أن تكون آخر العناصر العسكرية قد سحبت بحلول منتصف نيسان/أبريل على أن يرحل ضباط اﻷركان بعد ذلك بفترة قصيرة.
    Los componentes militares de las misiones habrán de cumplir las normas relativas al equipo y la autonomía logística establecidas en los memorandos de entendimiento. UN وستلبي العناصر العسكرية للبعثات مواصفات المعدات والاكتفاء الذاتي المحددة في مذكرات التفاهم. الجدول 12
    Objetivo: Garantizar la planificación y el despliegue eficaces y rápidos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN الهدف: ضمان فعالية وسرعة تخطيط ونشر العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام.
    :: Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقرير عن استعراض العمليات وتقييم المخاطر التي تتعرض لها العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    Los componentes militares de las tres misiones instituyeron una iniciativa conjunta de alerta temprana. UN واضطلعت العناصر العسكرية بالبعثات الثلاث بمبادرة مشتركة في مجال الإنذار المبكر.
    Se obtuvieron opiniones positivas durante la conferencia anual de jefes de componentes militares UN ورود تعليقات إيجابية خلال المؤتمر السنوي لرؤساء العناصر العسكرية
    Un procedimiento operativo uniforme para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراءات التشغيل الموحدة العامة لجميع العناصر العسكرية التابعة للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام
    :: Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    El Jefe de Estado Mayor ayudará al Comandante de la Fuerza a planificar y controlar la dirección y el empleo de todos los componentes militares. UN وسيساعد رئيس الأركان قائد القوة في التخطيط ومراقبة سلوك وعمل جميع العناصر العسكرية.
    4 informes de evaluación de los componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    :: 2 reuniones de cooperación y una conferencia de jefes de componentes militares de misiones UN :: عقد اجتماعي تعاون ومؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية للبعثات
    Todas las partes expresaron la opinión de que la propuesta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debería ser multidimensional, con considerables componentes militares, policiales y civiles, incluso con una intensa participación en el proceso electoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت الأطراف جميعها أن قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يجب أن تكون قوة متعددة الأبعاد، تضم عناصر عسكرية وشرطية ومدنية كبيرة، فضلا عن مشاركتها بصورة نشطة في العملية الانتخابية.
    Se trata en todos los casos de misiones complejas que tienen componentes militares y civiles importantes. UN وهذه كلها بعثات مركبة تضم عناصر عسكرية ومدنية كثيرة.
    La UNAMSIL cuenta con componentes militares y civiles y con un mandato multidisciplinario de cooperar con el Gobierno de Sierra Leona y las demás Partes en el Acuerdo de Paz de Lomé en la aplicación de éste y de prestar asistencia en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes. UN وقد أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتكون من عناصر عسكرية ومدينة ولاية متعددة التخصصات تتمثل في التعاون مع حكومة سيراليون وغيرها من الأطراف في اتفاق السلام المعقود في لومي من أجل تنفيذ هذا الاتفاق والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    La complejidad variable del mantenimiento de la paz también conlleva una colaboración y coordinación más efectivas entre los componentes militares y civiles de las operaciones de mantenimiento de la paz en la gestión de los riesgos. UN ويستلزم التعقيد المتغير لعمليات حفظ السلام أيضا زيادة التعاون والتنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لعمليات حفظ السلام في مجال إدارة المخاطر.
    :: Exámenes anuales de los componentes militares de las misiones UN :: استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات
    1. Decide establecer, por un período inicial de 12 meses, una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para la región indicada en el Acuerdo básico, integrada por componentes militares y civiles y denominada ' Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental ' ; UN " ١ - يقرر أن ينشئ لفترة أولية مدتها ١٢ شهرا عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في المنطقة المشار إليها في الاتفاق اﻷساسي، تضم عنصرين عسكريا ومدنيا على السواء، ويكون اسمها " إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية " ؛
    Cuando el 31 de julio de 2008 se dio por terminado el mandato, aún se encontraban en la zona de la Misión componentes militares y sustantivos. UN 17 - وفي وقت إنهاء الولاية، وهو 31 تموز/يوليه 2008، كان العنصران العسكري والفني ما زالا في منطقة البعثة.
    También prescribe que cada uno de los jefes de los componentes militares y de policía imparta directrices de capacitación anuales. UN وهذا يتطلب كذلك أن يُصدِر رئيس كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة توجيهاً تدريبياً سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more