Cuando andas agachado en un lugar, Comprueba los restos en la alfombra. | Open Subtitles | عندما تسير تكون منخفضا تحقق من السجاد نحن نظفنا السجاد،صح؟ |
Comprueba las cámaras de tráfico. Mira a ver si podemos echar un vistazo | Open Subtitles | تحقق من كاميرات حركة المرور وأنظر إذا كنّا نستطيع إلقاء نظرة |
Siempre, y quiero decir siempre, Comprueba las luces antes de robar un auto. | Open Subtitles | دائما و أقصد بذلك دائما تفقد المصابيح قبل أن تسرق سيارة |
Comprueba el monitor. Esas lecturas no son posibles. | Open Subtitles | تحققي من الشاسة، هذه القراءات ليست ممكنة |
Comprueba los satélites, las torres de móviles, las cámaras de tráfico, todo. | Open Subtitles | تفقدي الأقمار الصناعية، أبراج الهواتف المحمولة، كاميرات المرور، وكل شيئ |
Comprueba todas las bolsas que pasaron por seguridad dos horas antes de que los hackers fueran vistos por la cámara. | Open Subtitles | تفحص كل الحقائب التي مرت من خلال الأمن بساعتين قبل أن يتم رصد المخترقين على كاميرات المراقبة |
Y Comprueba ese sello de la cabeza: 278, es de la fábrica de Afganistán. | Open Subtitles | تحقق من من هذا الختم على الرأس انها من مصنع في افغانستان |
Al leer ese documento, se Comprueba que la necesidad de reformar los métodos de gestión de la Organización es una idea que poco a poco va abriéndose paso. | UN | وقال إنه يتبين، من قراءة تلك الوثيقة، أن الفكرة القاتلة بضورة إصلاح أساليب إدارة المنظومة تحقق نجاحا بالتدريج. |
Como se dice con frecuencia: confía, pero Comprueba. | UN | وكما يقال في كثير من اﻷحيان: ثق ولكن تحقق أيضا. |
Ahora, mantén tu mirada fija en este punto blanco, Comprueba lo que está sucediendo en tu visión periférica. | TED | الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية. |
La próxima vez que escribas a un fotógrafo Comprueba lo que significan las iniciales. | Open Subtitles | عندما تراسل مصوّراً في المرة المقبلة تحقق من الأحرف الأولية أولاً. |
Se habrá encendido el 2º. Comprueba el arranque. | Open Subtitles | ينبغي أن يعمل الاحتياطي تلقائياً تحقق مما يمنعه عن العمل |
Con tres serpentinas, el tirador escoge su objetivo, Comprueba la serpentina más cercana para el factor viento y dispara. | Open Subtitles | مع ثلاث أشرطة، مطلق النار اختار هدفه، تفقد الشريط الأقرب من أجل عامل الهواء وقام بالطلقة |
Comprueba si hubo accidentes en la carretera 3. | Open Subtitles | هل تفقد أحدكم هل من حوادث على الطريق الثالث؟ |
- Comprueba un objeto extraño a 500 m a las diez. | Open Subtitles | تفقد جسما غريبا على بعد 500 متر باتجاه الشمال الغربي. |
Comprueba a su familia, los colegas, los compañeros de celda, empleados. | Open Subtitles | تحققي من أسرته ، ورفاقه في الزنزانة وأرباب عمله ، لابدّ أنّه هناكَ صلة |
Comprueba el número en ese lugar, sabremos qué unidad es la suya. | Open Subtitles | تفقدي الرقم على ذلك الرقم، سنعرف أي وحدة هي وحدته |
- Comprueba su nombre en la Interpol. | Open Subtitles | و تفحص إسمه من خلال شبكة الشرطة الدولية حسناً، سيدي |
Comprueba el grado hemorrágico para ver si fue la causa de la muerte. | Open Subtitles | إفحص درجة نزف الأنسجة لنعرف ما إذا كان هو المسبب الرئيسي للوفاة |
Comprueba las listas del hotel. A cada huésped. Consígueme los nombres. | Open Subtitles | تفقّد قائمة الفندق، كل نزيل وأحضر أسمائهم لي |
Si se Comprueba que los asistentes domésticos extranjeros reciben malos tratos, se les dará permiso para cambiar de empleador. | UN | وإذا تأكدت سوء معاملة خدم المنازل اﻷجانب فإنهم يمنحون اﻹذن بتغيير أصحاب عملهم. |
Repito. Estoy perdiendo altura. Howard, Comprueba el colector de presión del motor de estribor. | Open Subtitles | ـ أفقد ارتفاعى ـ هاوارد افحص مؤشرات الضغط |
Sin embargo, en el momento de la contratación no se Comprueba si un consultor es jubilado de cualquier otra organización. | UN | بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى. |
A continuación, el Grupo Comprueba que el costo viene realmente a incrementar los gastos del reclamante, es decir que se añade al costo que normalmente hubiera tenido que afrontar el reclamante para ese tipo de gasto. | UN | ومن ثم يقوم الفريق بالتحقق مما إذا كانت التكلفة هي تكلفة إضافية يتكبدها صاحب المطالبة أي أنها تتجاوز التكاليف التي يتكبدها صاحب المطالبة في الأحوال العادية لهذا النوع من النفقات. |
Por último, el Grupo Comprueba si es necesario algún otro ajuste habida cuenta del efecto acumulativo de las pruebas presentadas. | UN | وأخيراً، يتحقق الفريق مما إذا كان يلزم، بالاستناد إلى اﻷثر التراكمي لﻷدلة المقدمة، إدخال أي تعديل آخر. |
Y después Comprueba los hospitales y clínicas sobre cualquier informe de heridas de bala. | Open Subtitles | و تفقدوا المستشفيات و العيادات من أجل أيّ تقارير عن إصابات بعيار ناريّ |
Comprueba la artillería, mira si las vagonetas están en su sitio. | Open Subtitles | تحققوا من المدافع انظروا إذا ما كانت العربات في أماكنها |