"comunes en la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة في مقر
        
    • المشتركة في المقر
        
    • المشتركة على صعيد المقر
        
    iii) Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas; UN `٣` الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة؛
    El Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones, del Equipo de Tareas de Servicios Comunes, en la Sede de las Naciones Unidas UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas UN الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة
    El proyecto de servicios comunes en la Sede es el marco que se está utilizando para examinar las funciones básicas de seguridad y elaborar un formato de servicios comunes. UN ويتخذ مشروع الخدمات المشتركة في المقر كإطار لدراسة مهام اﻷمن اﻷساسية ووضعها في صيغة خدمات موحدة.
    El proyecto de servicios comunes en la Sede es el marco que se está utilizando para examinar las funciones básicas de seguridad y elaborar un formato de servicios comunes. UN ويتخذ مشروع الخدمات المشتركة في المقر كإطار لدراسة مهام اﻷمن اﻷساسية ووضعها في صيغة خدمات موحدة.
    25. Potenciar la contribución del UNICEF a las actividades de los programas comunes en la Sede y las oficinas regionales y de los países, así como su papel en los grupos temáticos en materia de género de las Naciones Unidas. UN 25 - تعزيز مشاركة اليونيسيف في الأنشطة البرنامجية المشتركة على صعيد المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، والدور الذي تقوم به فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية في إطار الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية والتابعة للأمم المتحدة.
    La justificación del establecimiento de un sistema centralizado que abarcara los servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas se basa en que es posible y conveniente establecer ese modelo general. UN ٢٨ - وتشير المبررات التي تدعو إلى وضع تنظيم مركزي وشامل للخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة، إلى أنه من الممكن ومن المستصوب وضع هذا النموذج العام.
    Servicios comunes en la Sede las Naciones Unidas UN الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة
    c) El informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas " A/51/686. UN )ج( تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " )٣٠(، وتعليقات اﻷمين العام عليه)٣١(؛
    JIU/REP/96/5. Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas UN JIU/REP/96/5 الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة
    c) “Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas” (JIU/REP/96/5); y UN )ج( " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " (JIU/REP/96/5)؛
    Con el fin de reducir los costos y aumentar la eficacia, esa entidad compartiría los servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno, en particular con el PNUD, siempre que fuera posible. UN وسعيا إلى تخفيض التكاليف والرفع من الفعالية، يقترح أن يتقاسم الكيان الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، خاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيثما كان ذلك متاحا.
    Notas del Secretario General por las que transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas " , sus comentarios sobre el informe y las observaciones formuladas por la Dependencia sobre los comentarios del Secretario General. UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " ، وتعليقات اﻷمين العام على التقرير، وملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقات اﻷمين العام
    A/51/686 Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas (JIU/REP/96/5) UN A/51/686 الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة )JIU/REP/96/5(
    El examen efectuado por la Comisión del informe de la DCI sobre servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas (A/51/686, anexo) es especialmente importante en tiempos de austeridad financiera. UN وقال إن قيام اللجنة باستعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة A/51/686)، المرفق(، يتسم بأهمية خاصة في فترة الضائقة المالية هذه.
    El Inspector de la Dependencia Común de Inspección formula una declaración y presenta el informe titulado " Servicios comunes en la Sede de las Naciones Unidas " . UN وأدلى المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة ببيان وقدم التقرير بشأن " الخدمات المشتركة في مقر اﻷمم المتحدة " .
    Los Inspectores observan el nombramiento, en la Sede, de un Prosecretario General de Servicios Centrales de Apoyo que actuará también como Coordinador Ejecutivo de Servicios comunes en la Sede, así como en otros lugares de destino, entre ellos Ginebra. UN ويلاحظ المفتشان تعيين أمين عام مساعد في المقر لشؤون خدمات الدعم المركزية ليكون أيضا بمثابة المنسق التنفيذي للخدمات المشتركة في المقر وكذلك في المواقع البعيدة عن المقر، ومنها جنيف.
    En el informe no se responde el interrogante de si mediante la recentralización y la consolidación de los servicios comunes en la Sede podrían obtenerse economías de escala o si, en casos concretos, la consolidación podría tener consecuencias negativas para la eficiencia de los servicios. UN ولا يجيب على السؤال المتعلق بإمكانية تحقيق وفورات الحجم على الصعيد العالمي عن طريق إعادة إضفاء الطابع المركزي على الخدمات المشتركة في المقر وتوحيدها، وهل يترتب على التوحيد في حالات محددة، أثر سلبي على كفاءة الخدمات.
    A medida que los servicios comunes en la Sede proporcionen un apoyo más coherente y eficaz a las actividades sustantivas de la Organización, resultarán más oportunas las recomendaciones de la DCI en materia de orientación normativa, planes de ejecución y ampliación de las funciones de los servicios comunes en todo el sistema. UN ولما كانت الخدمات المشتركة في المقر ينبغي أن تقدم دعما أكثر ترابطاً وفعالية لﻷنشطة الموضوعية للمنظمة، فإن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن توجيهات السياسة العامة ووضع خطة للتنفيذ وتعزيز دور الخدمات المشتركة على نطاق المنظمة قد جاءت في حينها.
    Además, la Dependencia ha publicado un informe sobre los servicios comunes en la Sede —en Nueva York— y acaba de publicar otro informe sobre los servicios comunes en Ginebra. UN وقد أصدرت الوحدة أيضا تقريرا بشأن الخدمات المشتركة في المقر - نيويورك - وأصدرت للتو تقريرا آخر عن الخدمات المشتركة في جنيف.
    Las medidas encaminadas a seguir consolidando y aumentando la calidad y eficiencia de los servicios comunes en la Sede se examinará teniendo debidamente en cuenta las observaciones y propuestas formuladas por los inspectores. UN 16 - وسيُنظر في التدابير المتخذة لزيادة توحيد الخدمات المشتركة في المقر والنهوض بنوعيتها وكفاءتها، مع مراعاة الاعتبار الواجب للملاحظات والمقترحات المقدمة من المفتشين.
    25. Potenciar la contribución del UNICEF a las actividades de los programas comunes en la Sede y las oficinas regionales y de los países, así como su papel en los grupos temáticos en materia de género de las Naciones Unidas. UN 25 - تعزيز مشاركة اليونيسيف في الأنشطة البرنامجية المشتركة على صعيد المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، والدور الذي تقوم به فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية في إطار الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية والتابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more