"comunicación relativa a" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة بشأن
        
    • الرسالة المتعلقة
        
    • رسالة تتعلق
        
    • رسالة متعلقة
        
    • بلاغ يتعلق
        
    • رسالة متصلة
        
    • البلاغ المتعلق
        
    • بلاغ يهم
        
    • الرسائل المتعلقة
        
    • رسائل بشأن
        
    • البلاغ بشأن
        
    • البلاغ بالحق في
        
    • بلاغ إذا كان يتعلق
        
    • رسالة بخصوص
        
    • رسالة تتصل
        
    comunicación relativa a LA CUESTIÓN INDO-PAKISTANÍ UN رسالة بشأن المسألة الهندية الباكستانية
    comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia UN رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    39. El Gobierno de Austria ha acusado recibo de la comunicación relativa a Marcus Omofuma, indicando que enviaría una respuesta. UN 39- أشعرت حكومة النمسا بتلقي الرسالة المتعلقة بالسيد ماركوس أُوموفا وأوضحت أن رداً سيُرسل في وقت قريب.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    comunicación relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    comunicación relativa a las relaciones entre el Sudán y Uganda UN 29 - رسالة متصلة بالعلاقات بين أوغندا والسودان
    comunicación relativa a la situación en el Pakistán tras el golpe militar del 12 de octubre de 1999 UN رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999
    comunicación relativa a la Cumbre de Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación del Golfo de Guinea UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    comunicación relativa a la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo UN رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental UN رسالة بشأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد غرب أفريقيا الاقتصادي والنقدي
    comunicación relativa a LA CANDIDATURA DEL SR. PHILIPPE NEZERWE, DIRECTOR COMERCIAL, UN رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري
    comunicación relativa a la Asamblea de Parlamentos de Asia UN الرسالة المتعلقة بالجمعية البرلمانية الآسيوية
    comunicación relativa a la Comunidad del Caribe UN 12 - الرسالة المتعلقة بالجماعة الكاريبية
    comunicación relativa a la Comunidad del Caribe UN 14 - الرسالة المتعلقة بالجماعة الكاريبية
    El Relator Especial también transmitió al Gobierno una comunicación relativa a cuatro personas de Timor oriental que al parecer habían sido maltratadas. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد ما لم تكن هذه الدولة طرفا أيضا في البروتوكول الاختياري.
    comunicación relativa a las relaciones entre el Sudán y Uganda UN 73 - رسالة متعلقة بالعلاقات بين السودان وأوغندا
    El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. UN وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا.
    comunicación relativa a las relaciones entre la Federación de Rusia y Ucrania UN 30 - رسالة متصلة بالعلاقات بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Únicamente se entenderá que el autor de la reserva ha hecho una comunicación relativa a ella cuando la haya recibido el Estado o la organización a que estaba destinada. UN لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف.
    comunicación relativa a la situación en la zona fronteriza entre Georgia y la Federación de Rusia UN 64 - الرسائل المتعلقة بالحالة في منطقة الحدود بين الاتحاد الروسي وجورجيا
    comunicación relativa a la candidatura del Sr. Tanwir Ali Agha, Auditor General del Pakistán UN رسائل بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان
    Con respecto a las alegaciones del autor sobre violaciones de sus propios derechos enunciados en los artículos 14, 17 y 23, el Comité señala que el 20 de mayo de 1996 la Comisión Europea de Derechos Humanos rechazó la solicitud del autor de la comunicación relativa a los mismos hechos y cuestiones que se someten ahora a la consideración del Comité. UN 9-2 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بوقوع انتهاكات لحقوقه بموجب أحكام المواد 14 و17 و23, تلاحظ اللجنة أن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان رفضت بتاريخ 20 أيار/مايو 1996 شكوى صاحب البلاغ بشأن الوقائع والمسائل ذاتها المعروضة على اللجنة.
    Por consiguiente, el Comité declara inadmisible, en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, la parte de la comunicación relativa a la elección y la modificación del domicilio. UN وبناء عليه، تعلن اللجنة الجزء المتعلق من البلاغ بالحق في اختيار محل الإقامة وتغييره غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    De conformidad con el presente artículo, el Comité no tramitará ninguna comunicación relativa a un Estado parte que no haya formulado tal declaración. UN ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان.
    126. El 18 de febrero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a 105 casos pendientes. UN 126- وفي 18 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة بخصوص 105 حالات لم يُبت فيها بعد.
    70. comunicación relativa a las relaciones entre China y la Federación de Rusia UN رسالة تتصل بالعلاقات بين الصين والاتحاد الروسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more