comunicación relativa a LA CUESTIÓN INDO-PAKISTANÍ | UN | رسالة بشأن المسألة الهندية الباكستانية |
comunicación relativa a la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia | UN | رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا |
39. El Gobierno de Austria ha acusado recibo de la comunicación relativa a Marcus Omofuma, indicando que enviaría una respuesta. | UN | 39- أشعرت حكومة النمسا بتلقي الرسالة المتعلقة بالسيد ماركوس أُوموفا وأوضحت أن رداً سيُرسل في وقت قريب. |
El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد لكنها ليست طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
comunicación relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
comunicación relativa a las relaciones entre el Sudán y Uganda | UN | 29 - رسالة متصلة بالعلاقات بين أوغندا والسودان |
comunicación relativa a la situación en el Pakistán tras el golpe militar del 12 de octubre de 1999 | UN | رسالة بشأن الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 |
comunicación relativa a la Cumbre de Jefes de Estado, de Gobierno y de Delegación del Golfo de Guinea | UN | رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا |
comunicación relativa a la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo | UN | رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية |
comunicación relativa a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental | UN | رسالة بشأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد غرب أفريقيا الاقتصادي والنقدي |
comunicación relativa a LA CANDIDATURA DEL SR. PHILIPPE NEZERWE, DIRECTOR COMERCIAL, | UN | رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري |
comunicación relativa a la Asamblea de Parlamentos de Asia | UN | الرسالة المتعلقة بالجمعية البرلمانية الآسيوية |
comunicación relativa a la Comunidad del Caribe | UN | 12 - الرسالة المتعلقة بالجماعة الكاريبية |
comunicación relativa a la Comunidad del Caribe | UN | 14 - الرسالة المتعلقة بالجماعة الكاريبية |
El Relator Especial también transmitió al Gobierno una comunicación relativa a cuatro personas de Timor oriental que al parecer habían sido maltratadas. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة. |
El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también Parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وليس بإمكان اللجنة أن تنظر في أي رسالة تتعلق بدولة طرف في العهد ما لم تكن هذه الدولة طرفا أيضا في البروتوكول الاختياري. |
comunicación relativa a las relaciones entre el Sudán y Uganda | UN | 73 - رسالة متعلقة بالعلاقات بين السودان وأوغندا |
El Comité no puede examinar ninguna comunicación relativa a un Estado Parte en el Pacto que no sea también parte en el Protocolo Facultativo. | UN | وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
comunicación relativa a las relaciones entre la Federación de Rusia y Ucrania | UN | 30 - رسالة متصلة بالعلاقات بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا |
Únicamente se entenderá que el autor de la reserva ha hecho una comunicación relativa a ella cuando la haya recibido el Estado o la organización a que estaba destinada. | UN | لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها. |
El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
comunicación relativa a la situación en la zona fronteriza entre Georgia y la Federación de Rusia | UN | 64 - الرسائل المتعلقة بالحالة في منطقة الحدود بين الاتحاد الروسي وجورجيا |
comunicación relativa a la candidatura del Sr. Tanwir Ali Agha, Auditor General del Pakistán | UN | رسائل بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان |
Con respecto a las alegaciones del autor sobre violaciones de sus propios derechos enunciados en los artículos 14, 17 y 23, el Comité señala que el 20 de mayo de 1996 la Comisión Europea de Derechos Humanos rechazó la solicitud del autor de la comunicación relativa a los mismos hechos y cuestiones que se someten ahora a la consideración del Comité. | UN | 9-2 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بوقوع انتهاكات لحقوقه بموجب أحكام المواد 14 و17 و23, تلاحظ اللجنة أن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان رفضت بتاريخ 20 أيار/مايو 1996 شكوى صاحب البلاغ بشأن الوقائع والمسائل ذاتها المعروضة على اللجنة. |
Por consiguiente, el Comité declara inadmisible, en virtud del artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo, la parte de la comunicación relativa a la elección y la modificación del domicilio. | UN | وبناء عليه، تعلن اللجنة الجزء المتعلق من البلاغ بالحق في اختيار محل الإقامة وتغييره غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
De conformidad con el presente artículo, el Comité no tramitará ninguna comunicación relativa a un Estado parte que no haya formulado tal declaración. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان. |
126. El 18 de febrero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a 105 casos pendientes. | UN | 126- وفي 18 شباط/فبراير 2013، أرسلت الحكومة رسالة بخصوص 105 حالات لم يُبت فيها بعد. |
70. comunicación relativa a las relaciones entre China y la Federación de Rusia | UN | رسالة تتصل بالعلاقات بين الصين والاتحاد الروسي |