"comunicaciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلاغات الوطنية
        
    • بلاغات وطنية
        
    • البلاغ الوطني
        
    • بلاغاتها الوطنية
        
    • بلاغاً وطنياً
        
    • بالبلاغات الوطنية
        
    • للبلاغات الوطنية
        
    • التقارير الوطنية
        
    • لبلاغاتها الوطنية
        
    • بلاغ وطني
        
    • للبلاغ الوطني
        
    • بلاغا وطنيا
        
    • الرسائل الوطنية
        
    • الإبلاغ الوطني
        
    • الاتصالات المحلية
        
    Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    Además, la secretaría señala que es necesario analizar la forma en que las Partes han aplicado los métodos en las comunicaciones nacionales. UN باﻹضافة إلى ذلك تشير اﻷمانة إلى أن هناك حاجة لتحليل الكيفية التي طبقت بها اﻷطراف المناهج في البلاغات الوطنية.
    En general, estos cambios están adecuadamente documentados en las segundas comunicaciones nacionales. UN وهذه التغيرات، بصورة عامة، موثقة جيداً في البلاغات الوطنية الثانية.
    Es menester facilitar orientaciones claras sobre qué informaciones harán falta para las siguientes comunicaciones nacionales. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    i) comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención; UN `١` البلاغات الوطنية المقدﱠمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    ii) comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    i) comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención; UN `١` البلاغات الوطنية المقدﱠمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    ii) comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛
    ii) comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN `٢` البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    comunicaciones nacionales iniciales de Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    comunicaciones nacionales DE LAS PARTES INCLUIDAS EN UN البلاغات الوطنية المقدﱠمة من اﻷطراف المدرجة
    Comunicaciones nacionales: Comunicaciones de Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    Comunicaciones nacionales: Comunicaciones de Partes incluidas en el anexo I de la Convención. UN البلاغات الوطنية: البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    comunicaciones nacionales de Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية
    comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة
    Todas esas actividades contribuirán al proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. UN وسوف تصب جميع هذه الأنشطة في عملية وضع البلاغات الوطنية.
    comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    Se emprendieron 13 exámenes a fondo de las segundas comunicaciones nacionales, incluidas visitas a los países, y se distribuyeron 10 comunicaciones nacionales. UN وأجري ثلاثة عشر استعراضا متعمقا للبلاغات الوطنية الثانية، بما في ذلك القيام بزيارات قطرية، وتم تعميم ٠١ بلاغات وطنية.
    Por ejemplo, podría indicarse el grado de participación del público en la preparación o en el examen interno de las comunicaciones nacionales. UN ومن أمثلة ذلك، أنه يمكن بيان الاشتراك الجماهيري في إعداد البلاغ الوطني أو استعراضه محليا.
    Las Partes mencionadas en el párrafo 1 supra deberán presentar sus comunicaciones nacionales segunda y siguientes en las mismas fechas; UN وينبغي لﻷطراف المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه أن تقدم بلاغاتها الوطنية الثانية واللاحقة بحلول نفس المواعيد؛
    Se recabó información sobre los problemas y dificultades encontrados en relación con 81 comunicaciones nacionales iniciales ya presentadas a la secretaría y por numerosas Partes no incluidas en el anexo I que aún no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. UN وقد استخلصت المعلومات عن المشكلات والقيود من 31 بلاغاً وطنياً أولياً قدمت إلى الأمانة، ومن الكثير من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ما زال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Este documento no contiene información sobre las comunicaciones nacionales presentadas con arreglo al artículo 12 de la Convención. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة معلومات فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية.
    Las actividades facilitadoras destinadas especialmente a prestar apoyo a las comunicaciones nacionales incluyen actividades de adaptación en la etapa I con arreglo a la Convención. UN وتشمل اﻷنشطة الداعمة الموجهة لدعم التقارير الوطنية أنشطة التكيف المتعلقة بالمرحلة اﻷولى بموجب الاتفاقية.
    Los proyectos están pensados para consolidar las actividades iniciadas durante la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y pueden conducir a que se propongan proyectos para las segundas comunicaciones nacionales. UN والغرض من هذه المشاريع هو تعزيز الأنشطة التي شُرع فيها خلال إعداد البلدان لبلاغاتها الوطنية الأولية، وقد تؤدي إلى طرح مقترحات بشأن البلاغات الوطنية الثانية.
    Todas las quintas comunicaciones nacionales serán objeto de un examen a fondo, conforme a las decisiones 2/CP.1, 6/CP.3 y 11/CP.4. UN وسيخضع كل بلاغ وطني خامس إلى استعراض متعمق وفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4.
    Las comunicaciones nacionales deberían proporcionar información sobre cualesquiera otros gases de efecto invernadero cuyos valores de potencial de calentamiento atmosférico (PCA) en 100 años hayan sido determinados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y aprobados por la Conferencia de las Partes. UN وينبغي للبلاغ الوطني أن يورد معلومات عن أي غازات أخرى من غازات الدفيئة يحدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالمناخ قيم إمكاناتها للاحترار العالمي في مئة سنة ويعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Por consiguiente, el informe pormenorizado se basa en la información contenida en 17 comunicaciones nacionales. UN وبناء عليه، فإن التقرير المرحلي المبوب يرتكز على المعلومات الواردة في ٧١ بلاغا وطنيا.
    Los sectores clave de la ENT debían seleccionarse en función de los sectores que en las comunicaciones nacionales y en los programas nacionales de adaptación (PNA) se considerasen sectores clave para la mitigación y sectores vulnerables que requiriesen medidas de adaptación. UN وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
    El GCE indicó que, además del equipo de preparación del PNA, se formarían nuevos comités, subcomités y equipos de trabajo para garantizar que el proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales fuera transparente y contara con la participación de una amplia gama de partes interesadas. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أنه، باستثناء فريق برامج العمل الوطنية للتكيف، تُشَكَّل لجان ولجان فرعية وأفرقة عاملة جديدة لكفالة شفافية عملية الإبلاغ الوطني وجعلها تشمل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛
    En el Zaire, por ejemplo, recientemente se introdujeron servicios telefónicos celulares con base en satélites para mejorar las comunicaciones nacionales. UN ففي زائير، مثلا، أدخلت مؤخرا خدمات الهاتف القطاعي بواسطة السواتل لتحسين الاتصالات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more