"comunicado oficial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلاغ رسمي
        
    • بيان رسمي
        
    • البلاغ الرسمي
        
    • البيان الرسمي
        
    • بﻻغ رسمي صادر عن جلسة
        
    • تصريح رسمي
        
    LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UN comunicado oficial RELATIVO A UN بهـا نص بلاغ رسمي بشـأن القرار الذي اتخذتـه الحكومة
    comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4206ª sesión UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4206 لمجلس الأمن
    comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4210a sesión UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4210 لمجلس الأمن
    comunicado oficial del Gobierno de la República del Senegal UN بيان رسمي صادر عن حكومة الجمهورية السنغالية
    comunicado oficial de la 4196a sesión del Consejo de Seguridad UN بيان رسمي صادرعن الجلسة 4196 لمجلس الأمن
    Adjunto a la presente un comunicado oficial en árabe hecho público por el Gobierno de la República del Yemen y pido que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    comunicado oficial de la 4226ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4226 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4266ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4266 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4276a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4276 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4297a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4297 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4338ª sesión (privada) del Consejo UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة المغلقة 4338 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación UN بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن
    En un comunicado oficial se ha precisado que este ensayo tuvo lugar en el emplazamiento de Mururoa, que estaba destinado a ultimar la simulación y que su potencia había sido inferior a 20 kilotones. UN وبيّن بلاغ رسمي أن هذه التجربة جرت في موقع موروروا، وأنها أعدت لتحسين تقنيات المحاكاة، وأن قوتها كانت أقل من ٠٢ كيلوطناً.
    comunicado oficial DE LA 4058ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٥٨
    comunicado oficial DE LA 4061ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦١
    comunicado oficial DE LA 4062ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦٢
    comunicado oficial DE LA 4086ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٦٨٠٤
    Se distribuyen conclusiones y un comunicado oficial a todos los medios de comunicación públicos de Bosnia y Herzegovina. UN وتوزع الاستنتاجات ويصدر بيان رسمي لجميع وسائل الإعلام العامة في البوسنة والهرسك.
    El F.B.I. hará un comunicado oficial a lo largo del día. Open Subtitles ستقوم وكالة اف بي آي بتقديم بيان رسمي في وقت لاحق اليوم
    Señorita Carver, ¿tiene algún comunicado oficial sobre el comedor? Open Subtitles ملكة جمال كارفر، هل لديك بيان رسمي على قاعة الطعام؟
    comunicado oficial de la 4157ª sesión del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي للجلسة 4157 الخصوصية لمجلس الأمن
    El comunicado oficial sólo habla de cuatro muertos. UN ولم يذكر البيان الرسمي سوى مقتل اربعة أشخاص.
    La Casa Blanca tendrá muy pronto un comunicado oficial. Open Subtitles وأشخاص من المخابرات المركزية والمتحدث يأسم المكتب الأبيض قال أنه سيصدر تصريح رسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more