LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UN comunicado oficial RELATIVO A | UN | بهـا نص بلاغ رسمي بشـأن القرار الذي اتخذتـه الحكومة |
comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4206ª sesión | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4206 لمجلس الأمن |
comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4210a sesión | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4210 لمجلس الأمن |
comunicado oficial del Gobierno de la República del Senegal | UN | بيان رسمي صادر عن حكومة الجمهورية السنغالية |
comunicado oficial de la 4196a sesión del Consejo de Seguridad | UN | بيان رسمي صادرعن الجلسة 4196 لمجلس الأمن |
Adjunto a la presente un comunicado oficial en árabe hecho público por el Gobierno de la República del Yemen y pido que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
comunicado oficial de la 4226ª sesión del Consejo de Seguridad | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4226 لمجلس الأمن |
comunicado oficial de la 4266ª sesión del Consejo de Seguridad | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4266 لمجلس الأمن |
comunicado oficial de la 4276a sesión del Consejo de Seguridad | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4276 لمجلس الأمن |
comunicado oficial de la 4297a sesión del Consejo de Seguridad | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4297 لمجلس الأمن |
comunicado oficial de la 4338ª sesión (privada) del Consejo | UN | بلاغ رسمي صادر عن الجلسة المغلقة 4338 لمجلس الأمن |
comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación | UN | بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن |
En un comunicado oficial se ha precisado que este ensayo tuvo lugar en el emplazamiento de Mururoa, que estaba destinado a ultimar la simulación y que su potencia había sido inferior a 20 kilotones. | UN | وبيّن بلاغ رسمي أن هذه التجربة جرت في موقع موروروا، وأنها أعدت لتحسين تقنيات المحاكاة، وأن قوتها كانت أقل من ٠٢ كيلوطناً. |
comunicado oficial DE LA 4058ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٥٨ |
comunicado oficial DE LA 4061ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦١ |
comunicado oficial DE LA 4062ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦٢ |
comunicado oficial DE LA 4086ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٦٨٠٤ |
Se distribuyen conclusiones y un comunicado oficial a todos los medios de comunicación públicos de Bosnia y Herzegovina. | UN | وتوزع الاستنتاجات ويصدر بيان رسمي لجميع وسائل الإعلام العامة في البوسنة والهرسك. |
El F.B.I. hará un comunicado oficial a lo largo del día. | Open Subtitles | ستقوم وكالة اف بي آي بتقديم بيان رسمي في وقت لاحق اليوم |
Señorita Carver, ¿tiene algún comunicado oficial sobre el comedor? | Open Subtitles | ملكة جمال كارفر، هل لديك بيان رسمي على قاعة الطعام؟ |
comunicado oficial de la 4157ª sesión del Consejo de Seguridad | UN | البلاغ الرسمي للجلسة 4157 الخصوصية لمجلس الأمن |
El comunicado oficial sólo habla de cuatro muertos. | UN | ولم يذكر البيان الرسمي سوى مقتل اربعة أشخاص. |
La Casa Blanca tendrá muy pronto un comunicado oficial. | Open Subtitles | وأشخاص من المخابرات المركزية والمتحدث يأسم المكتب الأبيض قال أنه سيصدر تصريح رسمي |