Por consiguiente, la solución radica en la creación de zonas de seguridad regionales, como la prevista por la Comunidad de África Oriental. | UN | وحل ذلك يكمن في إنشاء مناطق أمنية إقليمية مثل المنطقة الأمنية المتوخاة في إطار جماعة شرق أفريقيا. |
Los organismos de inteligencia de ambos países, junto con Tanzanía, intercambian información y uno de los objetivos de la nueva Comunidad de África Oriental es que en un futuro próximo reine la seguridad en la región. | UN | ويتبادل البلدان، إلى جانب تنـزانيا المعلومات، فيما بين أجهزة المخابرات؛ ثم أن جماعة شرق أفريقيا التي تم إنعاشها مؤخرا تهدف إلى جعل منطقة شرق أفريقيا منطقة آمنة في المستقبل القريب. |
Actualmente se están realizando negociaciones en el marco de la Comunidad de África Oriental para instituir la aplicación de las normas de la aviación civil internacional en la región. | UN | كما تجرى مفاوضات على مستوى جماعة شرق أفريقيا لإقرار معايير الطيران المدني الدولي في المنطقة. |
Se estableció un primer contacto con la Comunidad de África Oriental para apoyar esta iniciativa. | UN | وأُجري اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا لدعم هذه الجهود. |
Otro ejemplo es la labor realizada por los miembros de la Comunidad de África Oriental para constituir una federación política en 2015, a más tardar. | UN | مثال آخر هو الجهد الذي يبذله أعضاء جماعة شرق أفريقيا نحو إقامة اتحاد سياسي كامل بحلول عام 2015. |
Perspectiva de género en la ciencia, la tecnología y la innovación en la Comunidad de África Oriental | UN | تعميم المنظور الجنساني في العلم والتكنولوجيا والابتكار في جماعة شرق أفريقيا |
Con el tiempo, la integración en un mercado común podría ir seguida de la integración política de los cinco Estados miembros de la Comunidad de África Oriental. | UN | وإن الاندماج في سوق مشتركة ربما يُتَّبَع في نـهاية المطاف بالاندماج السياسي للدول الخمس الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا. |
El Consejo también encomia a los dirigentes de la Comunidad de África Oriental por sus esfuerzos; | UN | ويشيد المجلس بقادة جماعة شرق أفريقيا لما يبذلونه من جهود؛ |
También cabe agradecer a la Comunidad de África Oriental por su participación y sus esfuerzos. | UN | وينبغي أيضا شكر جماعة شرق أفريقيا لمشاركتها وجهودها. |
Se prevé poner en marcha una iniciativa más amplia que incluya a las comerciantes de la Comunidad de África Oriental y Sudán del Sur. | UN | ويُتوخّى تقديم مبادرة أكبر لدمج العاملات في التجارة من جماعة شرق أفريقيا وجنوب السودان. |
:: Miembro del equipo de redacción del Tratado de la Comunidad de África Oriental | UN | :: شارك في فريق صياغة معاهدة جماعة شرق أفريقيا |
Sin embargo, su solicitud para incorporarse a la Comunidad de África Oriental (CAO) está siendo aún examinada por el Consejo de Ministros de dicha Comunidad. | UN | ولكن الطلب الذي تقدم به للانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا ما زال قيد النظر من قبل مجلس وزراء تلك الجماعة. |
También informó a los miembros del Consejo de los planes que existían para incluir a la República Democrática del Congo en la Comunidad de África Oriental. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا. |
Los organismos de inteligencia de ambos países, junto con Tanzanía, intercambian información y uno de los objetivos de la nueva Comunidad de África Oriental es que en un futuro próximo reine la seguridad en la región. | UN | ويتبادل البلَدان إلى جانب تنـزانيا المعلومات فيما بين أجهزة المخابرات، ثم إن جماعة شرق أفريقيا التي تم إنعاشها مؤخرا تهدف إلى جعل شرق أفريقيا منطقة آمنة في المستقبل القريب. |
La Comunidad de África Oriental ha adoptado por consiguiente una serie de medidas para luchar contra el delito, en particular el tráfico ilícito de drogas, y seguirá trabajando junto con las Naciones Unidas para fortalecer la respuesta internacional a la delincuencia en general. | UN | ولذلك اتخذت جماعة شرق أفريقيا عددا من الإجراءات لمكافحة الجريمة، بما فيها الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وستعمل مع الأمم المتحدة على تعزيز الرد الدولي على الجريمة بوجه عام. |
Grupo de trabajo sobre ciberlegislación de la Comunidad de África Oriental, República Unida de Tanzanía, junio de 2008. | UN | حلقة عمل إقليمية لفرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الإنترنت، جمهورية تنزانيا المتحدة، حزيران/يونيه 2008. |
Grupo de trabajo sobre ciberlegislación de la Comunidad de África Oriental, Burundi, septiembre de 2008. | UN | حلقة عمل إقليمية لفرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الإنترنت، بوروندي، أيلول/سبتمبر 2008. |
La Comunidad de África Oriental había emprendido iniciativas regionales para aplicar las recomendaciones y esperaba colaborar con el país en la aplicación de los resultados convenidos. | UN | وتشارك مجموعة دول شرق أفريقيا في الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل تنفيذ التوصيات، وهي تتطلع إلى العمل مع جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها. |
Apoyo institucional a la IGAD, la Comunidad de África Oriental (CAO) y otras organizaciones intergubernamentales | UN | الدعم المؤسسي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية |
En su condición de Estado que preside la Comunidad de África Oriental, del 28 de febrero al 4 de marzo de 2011 Burundi participó en Nueva York en los trabajos del comité preparatorio del tratado sobre el comercio de armas y presentó la posición común de los Estados miembros de la Comunidad y la suya propia con respecto al tratado que se está elaborando. | UN | وشاركت بوروندي باعتبارها الدولة التي تتولى رئاسة جماعة دول شرق أفريقيا في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بمعاهدة تجارة الأسلحة التي انعقدت في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، وعرضت الموقف الموحد للدول الأعضاء في الجماعة وموقفها الخاص من هذه المعاهدة التي هي قيد الصياغة. |