"comunidad de áfrica oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جماعة شرق أفريقيا
        
    • مجموعة دول شرق أفريقيا
        
    • بجماعة شرق أفريقيا
        
    • وجماعة شرق أفريقيا
        
    • جماعة دول شرق أفريقيا
        
    Por consiguiente, la solución radica en la creación de zonas de seguridad regionales, como la prevista por la Comunidad de África Oriental. UN وحل ذلك يكمن في إنشاء مناطق أمنية إقليمية مثل المنطقة الأمنية المتوخاة في إطار جماعة شرق أفريقيا.
    Los organismos de inteligencia de ambos países, junto con Tanzanía, intercambian información y uno de los objetivos de la nueva Comunidad de África Oriental es que en un futuro próximo reine la seguridad en la región. UN ويتبادل البلدان، إلى جانب تنـزانيا المعلومات، فيما بين أجهزة المخابرات؛ ثم أن جماعة شرق أفريقيا التي تم إنعاشها مؤخرا تهدف إلى جعل منطقة شرق أفريقيا منطقة آمنة في المستقبل القريب.
    Actualmente se están realizando negociaciones en el marco de la Comunidad de África Oriental para instituir la aplicación de las normas de la aviación civil internacional en la región. UN كما تجرى مفاوضات على مستوى جماعة شرق أفريقيا لإقرار معايير الطيران المدني الدولي في المنطقة.
    Se estableció un primer contacto con la Comunidad de África Oriental para apoyar esta iniciativa. UN وأُجري اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا لدعم هذه الجهود.
    Otro ejemplo es la labor realizada por los miembros de la Comunidad de África Oriental para constituir una federación política en 2015, a más tardar. UN مثال آخر هو الجهد الذي يبذله أعضاء جماعة شرق أفريقيا نحو إقامة اتحاد سياسي كامل بحلول عام 2015.
    Perspectiva de género en la ciencia, la tecnología y la innovación en la Comunidad de África Oriental UN تعميم المنظور الجنساني في العلم والتكنولوجيا والابتكار في جماعة شرق أفريقيا
    Con el tiempo, la integración en un mercado común podría ir seguida de la integración política de los cinco Estados miembros de la Comunidad de África Oriental. UN وإن الاندماج في سوق مشتركة ربما يُتَّبَع في نـهاية المطاف بالاندماج السياسي للدول الخمس الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا.
    El Consejo también encomia a los dirigentes de la Comunidad de África Oriental por sus esfuerzos; UN ويشيد المجلس بقادة جماعة شرق أفريقيا لما يبذلونه من جهود؛
    También cabe agradecer a la Comunidad de África Oriental por su participación y sus esfuerzos. UN وينبغي أيضا شكر جماعة شرق أفريقيا لمشاركتها وجهودها.
    Se prevé poner en marcha una iniciativa más amplia que incluya a las comerciantes de la Comunidad de África Oriental y Sudán del Sur. UN ويُتوخّى تقديم مبادرة أكبر لدمج العاملات في التجارة من جماعة شرق أفريقيا وجنوب السودان.
    :: Miembro del equipo de redacción del Tratado de la Comunidad de África Oriental UN :: شارك في فريق صياغة معاهدة جماعة شرق أفريقيا
    Sin embargo, su solicitud para incorporarse a la Comunidad de África Oriental (CAO) está siendo aún examinada por el Consejo de Ministros de dicha Comunidad. UN ولكن الطلب الذي تقدم به للانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا ما زال قيد النظر من قبل مجلس وزراء تلك الجماعة.
    También informó a los miembros del Consejo de los planes que existían para incluir a la República Democrática del Congo en la Comunidad de África Oriental. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا.
    Los organismos de inteligencia de ambos países, junto con Tanzanía, intercambian información y uno de los objetivos de la nueva Comunidad de África Oriental es que en un futuro próximo reine la seguridad en la región. UN ويتبادل البلَدان إلى جانب تنـزانيا المعلومات فيما بين أجهزة المخابرات، ثم إن جماعة شرق أفريقيا التي تم إنعاشها مؤخرا تهدف إلى جعل شرق أفريقيا منطقة آمنة في المستقبل القريب.
    La Comunidad de África Oriental ha adoptado por consiguiente una serie de medidas para luchar contra el delito, en particular el tráfico ilícito de drogas, y seguirá trabajando junto con las Naciones Unidas para fortalecer la respuesta internacional a la delincuencia en general. UN ولذلك اتخذت جماعة شرق أفريقيا عددا من الإجراءات لمكافحة الجريمة، بما فيها الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وستعمل مع الأمم المتحدة على تعزيز الرد الدولي على الجريمة بوجه عام.
    Grupo de trabajo sobre ciberlegislación de la Comunidad de África Oriental, República Unida de Tanzanía, junio de 2008. UN حلقة عمل إقليمية لفرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الإنترنت، جمهورية تنزانيا المتحدة، حزيران/يونيه 2008.
    Grupo de trabajo sobre ciberlegislación de la Comunidad de África Oriental, Burundi, septiembre de 2008. UN حلقة عمل إقليمية لفرقة عمل جماعة شرق أفريقيا المعنية بقوانين الإنترنت، بوروندي، أيلول/سبتمبر 2008.
    La Comunidad de África Oriental había emprendido iniciativas regionales para aplicar las recomendaciones y esperaba colaborar con el país en la aplicación de los resultados convenidos. UN وتشارك مجموعة دول شرق أفريقيا في الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل تنفيذ التوصيات، وهي تتطلع إلى العمل مع جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها.
    Apoyo institucional a la IGAD, la Comunidad de África Oriental (CAO) y otras organizaciones intergubernamentales UN الدعم المؤسسي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية
    En su condición de Estado que preside la Comunidad de África Oriental, del 28 de febrero al 4 de marzo de 2011 Burundi participó en Nueva York en los trabajos del comité preparatorio del tratado sobre el comercio de armas y presentó la posición común de los Estados miembros de la Comunidad y la suya propia con respecto al tratado que se está elaborando. UN وشاركت بوروندي باعتبارها الدولة التي تتولى رئاسة جماعة دول شرق أفريقيا في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بمعاهدة تجارة الأسلحة التي انعقدت في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، وعرضت الموقف الموحد للدول الأعضاء في الجماعة وموقفها الخاص من هذه المعاهدة التي هي قيد الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus