Comunidad de Países de lengua portuguesa | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Asimismo, estamos trabajando con ahínco en la recientemente creada Comunidad de Países de habla portuguesa a fin de alentar el proceso de paz en Angola. | UN | وفي إطار جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي أنشئت مؤخرا نعمل بدأب لتشجيع عملية السلام في أنغولا. |
También quiero hacer referencia a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Angola tiene representaciones diplomáticas en numerosos países, y es Miembro de las Naciones Unida, la Unión Africana, el SADC y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | يوجد لأنغولا تمثيل دبلوماسي في بلدان كثيرة، وهي عضو في الأمم المتحدة، والاتحاد الإفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Otra clara demostración del potencial que existe para la cooperación está apareciendo en la Comunidad de Países de habla portuguesa. | UN | وهناك شاهد آخر واضح على إمكانات التعاون بدأ يتجلى في مجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية. |
Al respecto, el Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, en su última declaración, respaldó la candidatura del Brasil a un puesto permanente. | UN | وفي هذا الصدد أيد مجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في إعلانه اﻷخير، ترشيح البرازيل لمقعد دائم. |
La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa participa en los proyectos, que también comprenden la cooperación con instituciones del Brasil. | UN | وتشارك في هذه المشاريع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، كما تنطوي على التعاون مع المؤسسات البرازيلية. |
En consecuencia, el peticionario insta a la Comunidad de Países de lengua portuguesa a que apoyen con mayor firmeza la lucha del pueblo de Timor Oriental. | UN | ومن ثم، فقد دعا مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى زيادة دعمها للكفاح الذي يقوده شعب تيمور الشرقية. |
iii) Se dedicará atención a la colaboración con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP); | UN | `3 ' وسيولى اهتمام للتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية؛ |
Además, a este respecto acoge favorablemente las actividades realizadas por el Alto Comisionado con miras a ampliar la Comunidad de Países de acogida. | UN | وثمة ترحيب، في هذا الصدد، بما يقوم به المفوض السامي من أعمال بهدف توسيع نطاق مجموعة البلدان المستقبلة. |
Como miembro de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP), corroboramos la opinión de que el Brasil también debe ocupar un puesto permanente. | UN | وبوصف البرازيل عضو في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فنحن نرى أنه ينبغي لها أن تشغل مقعدا دائما في المجلس. |
Comunicado hecho público por la Comunidad de Países de | UN | إعلان صادر عن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa: | UN | إن الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية: |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Timor-Leste ha pasado a ser miembro del Banco Mundial, del Banco Asiático de Desarrollo y de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa. | UN | 8 - وأصبحت تيمور - ليشتي عضوا في البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى |
Encomia a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) por sus constantes contribuciones al restablecimiento de la paz y la democracia en Guinea - Bissau. | UN | ويشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لإسهاماتهما المتواصلة من أجل إعادة السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو. |
50. Comunicación relativa a la Comunidad de Países de Habla Portuguesa | UN | رسالة تتعلق بمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Considerando que, por consiguiente, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa es recíprocamente ventajosa, | UN | وإذ ترى، بالتالي، أن توفير سبل التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أمر مفيد للجانبين، |
Se firmó un acuerdo multilateral de extradición en el ámbito de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق متعدد الأطراف بشأن تسليم المجرمين في مجتمع البلدان الناطقة بالبرتغالية. |