Cursos prácticos, misiones consultivas técnicas y conferencias internacionales han servido de semillero para establecer y fomentar comunidades de práctica. | UN | واستُخدمت حلقات العمل والبعثات الاستشارية التقنية والمؤتمرات الدولية ذات الصلة كحقل تجارب لإنشاء جماعات الممارسة وتعزيزها. |
También se ha dado suma importancia a la organización de comunidades de práctica. | UN | وتُولى أهمية كبيرة أيضا لتنظيم جماعات الممارسة. |
Las comunidades de práctica también fomentan la comunidad de miras y un verdadero interés en saber lo que otros saben; cuestionan los paradigmas tradicionales de acumulación de conocimientos, y son catalizadores del cambio en las organizaciones. | UN | وترسخ جماعات الممارسة إحساسا مشتركا بالهدف وتوجد حاجة حقيقية للاطلاع على ما يعرفه الآخرون؛ وهي تمثل تحديا للأنساق التقليدية للاستئثار بالمعارف وتؤدي دورا حفازا للتغيير داخل المنظمات. |
Las " comunidades de práctica " de intercambio de información de la UNOPS han dado resultados positivos, alentando formas de trabajo participativas a escala mundial y, con ello, fortaleciendo las prácticas. | UN | 23 - وأسفرت " جماعات الممارسين " لتقاسم المعرفة التابعة للمكتب عن نتائج إيجابية تشجع طرق العمل القائمة على المشاركة على الصعيد العالمي، مما يدعم الممارسات. |
ii) Número de " comunidades de práctica " creadas conforme a las orientaciones establecidas | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
La entidad propuesta trabajará en estrecha coordinación con la secretaría del GEO para evitar que éste y las comunidades de práctica constituidas en el marco de la entidad realicen por separado tareas que se repitan. | UN | وستعمل الهيئة بتنسيق وثيق مع أمانة الفريق المختص برصد الأرض لكفالة عدم قيام دوائر الممارسة المنشأة في إطار عمل الهيئة بتكرار جهود الفريق المختص برصد الأرض والعكس صحيح. |
A través de la Plataforma, las comunidades de práctica existentes han recibido apoyo y han contribuido al establecimiento de otras nuevas, uniendo así a la comunidad que se ocupa de la tecnología espacial y la gestión de desastres. | UN | ومن خلال برنامج سبايدر، حصلت جماعات الممارسة القائمة حاليا على الدعم وساهمت في إنشاء جماعات جديدة، تجمع بين جماعات التكنولوجيا الفضائية وجماعات إدارة الكوارث. |
30. Las comunidades de práctica forman parte de un enfoque reciente de la gestión y la transferencia del conocimiento que se basa en la teoría del aprendizaje social. | UN | جماعات الممارَسة 30- جماعات الممارسة هي جزء من نهج حديث لدعم إدارة المعارف ونقلها يقوم على نظرية التعلم الاجتماعي. |
Además, se creará capacidad en relación con los nuevos regímenes mineros y se formarán comunidades de práctica para promover el intercambio de conocimientos y experiencias sobre el desarrollo y la gestión de los recursos naturales en África. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُبنى قدرات في مجال نظم التعدين الجديدة وستشكل جماعات الممارسة لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة في مجال تنمية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا. |
b) Gestión de comunidades de práctica virtuales y reales | UN | (ب) إدارة جماعات الممارسة الأثيرية والحقيقية |
31. A través de ONU-SPIDER, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se propone fomentar y sustentar comunidades de práctica que se concentren en cuestiones relacionadas con la gestión de desastres y la información y las soluciones basadas en el espacio. | UN | 31- ومن خلال برنامج سبايدر، يسعى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى تعزيز ودعم جماعات الممارسة التي تركّز على قضايا متصلة بإدارة الكوارث والمعلومات والحلول الفضائية. |
c) Mayor número de comunidades de práctica que participan en la plataforma de intercambio de conocimientos auspiciada por la Oficina Subregional para África Septentrional | UN | (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا |
ii) Número de " comunidades de práctica " creadas conforme a las orientaciones establecidas | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
ii) Número de " comunidades de práctica " creadas conforme a las directrices establecidas | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
ii) Número de " comunidades de práctica " creadas conforme a las directrices establecidas | UN | ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها |
ii) Número de " comunidades de práctica " establecidas | UN | ' 2` عدد ' جماعات الممارسين` المنشأة |
Otra vía que debe explorarse es el fortalecimiento de comunidades de práctica regionales establecidas orgánicamente para abordar cuestiones de género como, por ejemplo, la Oficina Regional del África occidental y central. | UN | وثمة وسيلة أخرى يمكن استطلاعها لتعزيز جماعات الممارسين الإقليمية المعنية بالمسائل الجنسانية، كما في المكتب الإقليمي لأفريقيا الغربية والوسطى على سبيل المثال. |
El mayor número se debió a que hubo más solicitudes de crear comunidades de práctica con el fin de facilitar el proceso de consulta y redacción de los manuales para las unidades militares de las Naciones Unidas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية لإنشاء جماعات الممارسين من أجل تيسير عملية الصياغة والتشاور لوضع دليل الأمم المتحدة للوحدات العسكرية |
En particular, la entidad prestará especial atención a los usuarios finales para velar por que participen activamente en las comunidades de práctica establecida, enriquezcan su funcionamiento y se beneficien de ellas. | UN | وستركز الهيئة بشكل خاص على المستعملين النهائيين لكفالة اشتراكهم على نحو فعال في دوائر الممارسة وإسهامهم فيها واستفادتهم منها. |
:: 6 comunidades de práctica adicionales para las operaciones sobre el terreno | UN | :: إنشاء 6 جماعات ممارسين إضافية للعمليات الميدانية |
ii) Número de " comunidades de práctica " creadas conforme a las orientaciones establecidas. | UN | ' 2` عدد " شبكات الممارسة " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها. |
Recopilar y mantener un inventario de comunidades de práctica existentes y previstas que encierren el potencial de reunir a las entidades que se ocupan de la tecnología espacial y las que se dedican a la gestión de actividades en casos de desastre | UN | ● إعداد قائمة حصرية بدوائر الممارسة القائمة والمزمعة، التي تستطيع الجمع بين أوساط التكنولوجيا الفضائية وإدارة الكوارث |
La Administración aseguró a la Junta que las experiencias adquiridas del informe final sobre el análisis se distribuirían directamente a todas las misiones y también por conducto de la " red de comunidades de práctica " . | UN | وأكدت الإدارة للمجلس أن الدروس المستفادة من التقرير النهائي عن التحليل ستبلغ مباشرةً إلى جميع البعثات وكذلك من خلال شبكة أصحاب الممارسات المشتركة. |