"con arreglo al artículo vi" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب المادة السادسة
        
    • وفقا للمادة السادسة
        
    • عملا بالمادة السادسة
        
    • عملا بأحكام المادة السادسة
        
    • وفقاً للمادة السادسة
        
    • عملاً بأحكام المادة السادسة
        
    • ووفقا للمادة السادسة
        
    • في إطار المادة السادسة
        
    Los Estados Unidos toman su compromiso contraído con arreglo al artículo VI muy seriamente. UN وتمتثل الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب المادة السادسة بصورة جادة تماما.
    Esas medidas serán una contribución importante para que los Estados Miembros cumplan con sus obligaciones comunes con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وتشكل تلك التدابير مساهمات هامة في الوفاء بالتزامات الدول اﻷعضاء المشتركة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Al mismo tiempo, confirmamos la disposición de Rusia de cumplir con las obligaciones contraídas con arreglo al artículo VI del TNP, incluso conforme a las decisiones adoptadas en las sucesivas Conferencias de Examen. UN وفي الوقت نفسه، نحن نؤكد على استعداد روسيا للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة لمعاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك بالتوافق مع القرارات التي اعتمدت في المؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة.
    Existía un entendimiento muy claro de que la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado estaba relacionada y vinculada directamente con la decisión de promover las obligaciones del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado. UN وكان ثمة تفاهم واضح على أن قرار تمديد المعاهدة لأمد غير محدود إنما يتخذ في اقتران وصلة مباشرين بقرار تعزيز التزامات نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
    Las Potencias nucleares deben ser honestas en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al artículo VI del TNP. UN ولا بد أن تكون الدول النووية نزيهة في الوفاء بالتزاماتها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    :: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية لديها وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    Debe proseguir la labor sobre desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado de No Proliferación, con la participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares sin excepción. UN وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Los Cinco siguen estando decididos a cumplir las obligaciones relativas al desarme nuclear que les incumben con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقالوا إن بلدانهم ما زالت مصممة على تنفيذ التزاماتهما المتصلة بنزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ese compromiso debía manifestarse en un proceso acelerado de negociaciones, orientado al logro del desarme nuclear, al cual se habían comprometido los cinco Estados poseedores de armas nucleares con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يتجلى هذا التعهد من خلال اﻹسراع بعملية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي، الذي التزمت به الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Además, la adopción de medidas encaminadas a aumentar la transparencia con respecto a la capacidad de los Estados poseedores de armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI constituye una medida de fomento de la confianza que debe promoverse con firmeza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيراً من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة.
    Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados no poseedores reafirmaron los compromisos asumidos con arreglo al artículo VI. Los Estados poseedores de armas nucleares se esforzaron por presentar en forma más transparente cifras relativas a sus arsenales nucleares y su reducción. UN حيث أكدت كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية من جديد تعهداتها بموجب المادة السادسة. وقد بذلت الدول الحائزة للأسلحة النووية جهداً كي تقدم أرقاماً أكثر شفافية عن ترساناتها النووية وعن التخفيضات التي أجرتها.
    Aún no se han cumplido las obligaciones de las Potencias nucleares con arreglo al artículo VI del TNP. UN وما زالت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لم يتم الوفاء بها بعد.
    Apoyamos plenamente los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y consideramos que nuestra empresa común representa un progreso en el cumplimiento de nuestros compromisos con arreglo al artículo VI del Tratado. UN إننا ملتزمون تماما بأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونعتبر الترتيب الذي نسعى إلى وضعه خطوة أخرى في تنفيذ التزاماتنا بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Acogiendo con beneplácito las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ يرحب بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود للحد من تلك الأسلحة ونزعها وبما أنجزته في سبيل ذلك، وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Acogiendo con beneplácito las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN وإذ يرحب بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود للحد من تلك الأسلحة ونزعها وبما أنجزته في سبيل ذلك، وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades de reducción de armas nucleares y desarme iniciadas y ejecutadas por Estados poseedores de armas nucleares, y subrayando la necesidad de realizar nuevas actividades en la esfera del desarme nuclear, con arreglo al artículo VI del Tratado, UN وإذ يرحب أيضا بما بذلته الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود لتخفيض الأسلحة النووية ونزعها وبما أنجزته في هذا الخصوص، وإذ يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة،
    La Unión Europea opina que la prevención de la proliferación nuclear y la consecución del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN و الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن منع الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جوهريان لسلام وأمن الكوكب.
    Además, las medidas encaminadas a aumentar la transparencia respecto de la capacidad en materia de armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos concertados con arreglo al artículo VI constituyen medidas de fomento de la confianza y deben recibir un apoyo firme. UN 26 - وعلاوة على ذلك، تشكل الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة عملا بالمادة السادسة تدبيرا من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة.
    :: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear; UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛
    Alemania cree que la prevención de la proliferación nuclear y el objetivo del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN وترى ألمانيا أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    - Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛
    con arreglo al artículo VI del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de 1967, los Estados partes en el Tratado serán responsables internacionalmente de las actividades que realicen en el espacio ultraterrestre. UN ووفقا للمادة السادسة من معاهدة عام 1967 بشأن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، تترتب على الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولية دولية عن النشاطات القومية في الفضاء الخارجي.
    Al haber asumido una obligación jurídica de reducir en dos terceras partes sus posibilidades estratégicas ofensivas, los dos países han reafirmado la continuidad del proceso de desarme nuclear y han hecho una contribución auténtica al cumplimiento de sus compromisos con arreglo al artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وبعد أن تطلّب الأمر التزاما قانونيا بخفض القدرات الهجومية الاستراتيجية بمقدار الثلثين، أعاد البلدَان التأكيد على استمرارية عملية نزع السلاح النووي وقدّما إسهاما حقيقيا في الوفاء بالتزاماتهما في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more