Esos créditos se asignarían con cargo al fondo para imprevistos y como tales precisarían una consignación adicional conexa. | UN | وستمثل هذه المبالغ تكلفة تخصم من صندوق الطوارئ، وعليه فإنها تتطلب رصد اعتماد إضافي مقابل. |
En el párrafo 19 hace una reseña de las actividades que se aplazarían si las necesidades adicionales de 722.400 dólares no se pudieran satisfacer con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقد بين في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ٧٢٢ دولار من صندوق الطوارئ. |
Se hicieron asignaciones con cargo al fondo para Programas de Emergencia a fin de que la oficina del UNICEF en Camboya pudiera participar en el plan. | UN | وخصصت أموال من صندوق برنامج الطوارئ لتمكين مكتب اليونيسيف في كمبوديا من الاشتراك في هذه الخطة. |
Por consiguiente, se propone sufragar esas necesidades adicionales de 74.200 dólares con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | ولذلك، سوف تلتمس الاعتمادات الإضافية ذات الصلة البالغة 200 74 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
Ello representaría un gasto con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría la consignación de créditos para el bienio. | UN | وسوف يمثـَّـل ذلك خصما على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلـب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Proyectos aprobados con cargo al fondo para el Desarrollo Industrial, fondos fiduciarios y otras contribuciones voluntarias en 2003. | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية وسائر التبرعات في عام 2003. |
En el párrafo 19 el Secretario General esbozaba las actividades que deberían aplazarse si no era posible enjugar las necesidades adicionales con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقد بيﱠن في الفقرة ١٩ اﻷنشطة التي سترجأ إذا لم يتسن تلبية الاحتياجات اﻹضافية من صندوق الطوارئ. |
Su delegación coincide con la representante de Jamaica en que el presupuesto debe financiarse con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على اقتراح ممثل جامايكا بأن تمول الميزانية من صندوق الطوارئ. |
En las figuras III y IV se muestran, en forma gráfica, los puestos financiados con cargo al fondo para el Medio Ambiente, desglosados por rubro presupuestario y por categoría. | UN | والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان. |
Posibles imputaciones con cargo al fondo para imprevistos para el bienio 2004-2005 al 24 de noviembre de 2003 | UN | التكاليف التي يحتمل أن تغطى من صندوق الطوارئ للفترة 2004-2005 حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
Corresponde a la Quinta Comisión adoptar una decisión sobre la asignación de recursos con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقال إن اللجنة الخامسة هي التي تبت في مسألة تخصيص الموارد من صندوق الطوارئ. |
Se sugiere que la Quinta Comisión apruebe estas recomendaciones en el contexto de su examen de los gastos que se efectuarán con cargo al fondo para Imprevistos. | UN | ويُقترح أن تعتمد اللجنة الخامسة هذه التوصيات في سياق نظرها في النفقات التي ستُنفق من صندوق الطوارئ. |
La línea de autobuses está financiada actualmente con cargo al fondo para gastos imprevistos del Representante Especial. | UN | ويجري تمويل خط الحافلات حاليا من صندوق الطوارئ التابع للممثل الخاص. |
En las figuras 4 y 5 se muestran, de forma gráfica, los puestos financiados con cargo al fondo para el Medio Ambiente desglosados por rubro presupuestario y por categoría. | UN | ويبين الشكلان 4 و5 أدناه الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة متطلبات الوظيفة، في شكل تصويري. |
Por tanto, se solicitarán consignaciones adicionales por valor de 21.000 dólares en la sección 24, Derechos humanos, con cargo al fondo para imprevistos para 2012-2013. | UN | ولذلك، سيطلب اعتماد إضافي قدره 000 21 دولار في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، وذلك بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين |
Las necesidades adicionales de 573.500 dólares se financiarán con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | وستطلب الاعتمادات الإضافية البالغة 500 573 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
Los recursos necesarios para 2015 se solicitarían con cargo al fondo para imprevistos. | UN | ١٥ - وسوف تلتمس الاحتياجات من الموارد لعام 2015 بموجب أحكام صندوق الطوارئ. |
con cargo al fondo para imprevistos | UN | الاحتياجات المقيدة على حساب صندوق الطوارئ |
La Junta seguirá supervisando los nombramientos con cargo al fondo para gastos de apoyo. | UN | سيواصل المجلس رصد التعيينــات في إطار صندوق تكاليف الدعم. |
La financiación para ejecutar el plan se hará con cargo al fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وسيتم توفير التمويل لتنفيذ الخطة من خلال صندوق بناء السلام. |
Los gastos financiados con cargo al fondo para Programas de Emergencia se registran a medida que se realizan. | UN | 47 - وتسجل النفقات الممولة عن طريق صندوق برنامج الطوارئ بمجرد تكبدها. |
ii) Decide delegar en el Director General la facultad de aprobar proyectos para su financiación con cargo al fondo para el Desarrollo Industrial en 2001 y 2002, conforme a la información que figura en el capítulo I de ese documento; | UN | " `2` يقرر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع لأجل تمويلها ضمن اطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2001 و2002، وفقا للمعلومات الواردة في الفصل الأول من تلك الوثيقة؛ |
18. La Junta observó que en 1992-1993 alrededor del 70% de los gastos efectuados con cargo al fondo para gastos de apoyo correspondían a sueldos de personal permanente o con contratos de plazo fijo por períodos de tres años como mínimo. | UN | ١٨ - ولاحـظ المجلـس أن ٧٠ فـي المائـة مــن النفقات المحملة على صندوق تكاليف الدعم فـي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ كانت عبارة عن تكاليف مرتبات الموظفين المعينين بعقود دائمة أو لفترة محددة لمدة ثلاث سنوات أو أكثر. |
Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea aprobara una consignación adicional para el bienio 2012-2013. | UN | وهذا يعني تحميل هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013 بموافقة الجمعية. |
Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos, y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea General aprobara una consignación adicional de 1.439.400 dólares para el bienio 2014-2015 en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيشكل ذلك مبلغا محملا على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيلزم أن توافق الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين على اعتمادات إضافية قدرها 400 439 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015. |
En todas las regiones, ONU-Mujeres ha aumentado considerablemente su porcentaje de consignaciones con cargo al fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وفي جميع المناطق، زادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة زيادة كبيرة في حصتها من مخصصات صندوق بناء السلام. |
El programa se financia en su totalidad con cargo al fondo para el Medio Ambiente. | UN | ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل. |
Estos créditos se asignarían con cargo al fondo para imprevistos, por lo que sería necesario consignar más créditos para el bienio 2002-2003. | UN | وهذا الاعتماد سيمثل تكلفة تُحمَّل على صندوق الطوارئ، وسيستلزم بهذه الصفة زيادة في الاعتمادات لفترة السنتين 2002-2003. |
El monto consolidado con cargo al fondo para imprevistos es de 1.173.000 dólares de los EE.UU., con lo cual quedaría en el fondo un saldo de 19.427.000 dólares. | UN | وتصل المبالغ المقيدة على صندوق الطوارئ الى ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار مما يدع رصيدا في الصندوق قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار. |