"con cifras" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أرقام
        
    • مع اﻷرقام
        
    • مقارنة بالأرقام
        
    • بأرقام
        
    • معززة بالأرقام
        
    • للأرقام
        
    • تتضمن أرقاماً
        
    • خلال تقديم أرقام
        
    Estado del activo y el pasivo al 31 de diciembre de 1993, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1991 ACTIVO UN بيان باﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    Ingresos y gastos diversos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993, con cifras comparativas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1991 UN إيرادات ونفقات متنوعة في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانـون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣ مع أرقام مقارنــة لفتـرة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    Inversiones al 31 de diciembre de 1993, con cifras UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع أرقام مقارنة
    II. Estado del activo y del pasivo al 31 de diciembre de 1992 con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1991 16 UN الثاني - بيان باﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٢ مع اﻷرقام المقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١
    con cifras comparativas relativas al bienio 2004-2005 UN مقارنة بالأرقام المناظرة من فترة السنتين
    Finalmente, el orador considera como el Sr. Pocar que habría que suprimir toda mención de una tendencia creciente a la formulación de reservas al Pacto, y que en cualquier caso, si se comprobara semejante tendencia, habría que ilustrarla con cifras precisas. UN وأخيرا، يرى السيد بان، مثل السيد بوكار، أنه ينبغي حذف أي ذكر لزيادة النزعة إلى إبداء تحفظات بشأن العهد؛ وعلى أي حال، إذا تم التحقق من وجود مثل هذه النزعة، سوف يجب توضيحها بأرقام دقيقة.
    Cuadro 7 Inversiones al 31 de diciembre de 1995, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1993 UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Inversiones al 31 de diciembre de 1995, con cifras UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع أرقام مقارنة
    El cálculo de algunas proporciones o tasas de crecimiento y la comparación con cifras de censos anteriores u otras cifras publicadas mediante encuestas por muestreo pueden resultar útiles. UN وقد يكون من المفيد حساب بعض النسب ومعدلات النمو، والمقارنة مع أرقام التعدادات السابقة أو مع اﻷرقام اﻷخرى المنشورة في الاستقصاءات العينية.
    con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1995 UN ديسمبر ١٩٩٧ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Estado de cuenta resumido de las sumas por recibir en concepto de inversiones al 31 de diciembre de 1999, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1997 UN بيان موجز لحسابات القبض من الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 مع أرقام مقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Estado de cuenta resumido de los ingresos devengados por las inversiones al 31 de diciembre de 1999, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1997 UN بيان موجز للإيرادات العائدة من الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 مع أرقام مقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Estado de cuenta resumido de los ingresos devengados por las inversiones al 31 de diciembre de 2001, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1999 UN بيان موجز للإيرادات العائدة من الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مع أرقام مقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    ESTADO DEL ACTIVO Y DEL PASIVO AL 31 DE DICIEMBRE DE 1992 con cifras COMPARATIVAS UN مع اﻷرقام المقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ اﻷصول
    Uno de los problemas de la cuantificación estadística es la dificultad de distinguir entre las consecuencias de la presencia de campos minados sin despejar y las consecuencias del conflicto propiamente dicho al realizar comparaciones con cifras anteriores al conflicto. UN وإحدى القضايا المتصلة باحصاء الكم هي صعوبة الفصل بين أثر وجود ألغام برية لم تجر إزالتها وأثر الصراع ذاته وذلك عند اجراء المقارنات مع اﻷرقام الخاصة بفترة ما قبل الصراع.
    con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1992 UN مع اﻷرقام المقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    Director General Estado del activo, el pasivo y el capital de la Caja al 31 de diciembre de 2001, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1999 UN بيان أصول الصندوق وخصومه ورأس ماله في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 مقارنة بالأرقام المناظرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Estado de la corriente de efectivo correspondiente al bienio 2000-2001, con cifras comparativas para el bienio 1998-1999 UN بيان التدفق النقدي لفترة السنتين 2000-2001 مقارنة بالأرقام المناظرة من فترة السنتين 1998-1999
    La mayoría de las fuentes comienzan con cifras del comercio electrónico fechadas en torno a 1995. UN وتبدأ معظم المصادر بأرقام للتجارة الالكترونية يرجع تاريخها إلى حوالي عام 1995.
    Las estadísticas son tan sombrías que no quiero preocupar a la Asamblea con cifras aterradoras, ya que los colegas que me precedieron ya hablaron de ellas. UN الإحصائيات تبعث على الانقباض لدرجة أني لن أشغل الجمعية بأرقام مخيفة، نظراً لأن من سبقني من الزملاء قد غطوا هذه الأرقام.
    El Comité recomienda al Estado parte que siga ampliando los servicios de guardería asequibles en todas las jurisdicciones y que facilite información en su próximo informe, con cifras de alcance nacional, sobre la demanda, la disponibilidad y la asequibilidad de las guarderías. UN 380 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل توسيع مرافق رعاية الأطفال ذات التكلفة المعقولة من جانب الحكومات جميعها وبأن تضمّن تقريرها المقبل معلومات معززة بالأرقام على صعيد الدولة ككل عن الطلب على رعاية الأطفال ومدى توافرها ومدى معقولية تكلفتها.
    De acuerdo con cifras de las Naciones Unidas, aproximadamente el 10% de la población mundial presenta alguna forma de discapacidad. UN ووفقا للأرقام الصادرة عن الأمم المتحدة، فإن نحو 10 في المائة من سكان العالم يعانون من شكل ما من أشكال الإعاقة.
    La JS10 exigió que el Estado generara un estudio acerca del trabajo infantil con cifras confiables. UN وطالبت الورقة المشتركة 10 بأن تجريَ الدولة دراسةً عن ظاهرة عمل الأطفال في البلاد تتضمن أرقاماً موثوقةً(87).
    - Evaluar el grado de cumplimiento de las obligaciones de presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados, con cifras claras; UN تقييم مدى التقيد بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، من خلال تقديم أرقام واضحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more