Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. | UN | وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات. |
Explotación laboral de menores o personas con discapacidad física o mental; | UN | استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛ |
Número de operaciones correctivas de niños pobres con discapacidad física | UN | عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية |
Se pondrán en marcha un proceso general de registro y una base de datos para supervisar la situación de las personas con discapacidad física y mental. | UN | وستوضع عملية تسجيل شاملة وقاعدة بيانات لرصد ذوي الإعاقات البدنية والعقلية. |
Y en 2005 cofundé una organización sin ánimo de lucro para jóvenes con discapacidad física para que puedan practicar deportes extremos. | TED | وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية |
154. El Censo Nacional de Población 1994, permite estimar que la población infantil con discapacidad física, sensorial y mental, asciende aproximadamente a 20.000 niños, niñas y jóvenes, de los cuales más del 50% viven en el área rural. | UN | 154- يفيد التعداد الوطني للسكان لعام 1994 بأن عدد الأطفال والفتيان ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية أو العقلية، يقرب من 000 20، ويعيش 50 في المائة منهم في المناطق الريفية. |
La Federación Internacional de Personas con discapacidad física (FIMITIC) fue creada en 1953. | UN | أنشئ الاتحاد الدولي لﻷشخاص المعوقين جسديا في عام ١٩٥٣. |
Las escuelas para niños con discapacidad física utilizan computadoras y diversos dispositivos de adaptación para facilitar el aprendizaje de los alumnos. | UN | وتستخدم مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية الحواسيب وأجهزة التكيف المتنوعة لتيسير تعلم طلابها. |
La Red Iberoamericana de Entidades de Personas con discapacidad física | UN | الشبكة الإيبيرية الأمريكية لكيانات الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية |
Proyecto: Aumento de las oportunidades para mejorar la movilidad y autonomía de personas con discapacidad física en república dominicana | UN | مشروع: زيادة الفرص لتحسين تنقل واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية في الجمهورية الدومينيكية |
El interés primordial de la organización, que consiste en ofrecer las máximas oportunidades de rehabilitación a las personas con discapacidad física, promueve los Objetivos primero y tercero. | UN | ويؤدي التركيز الرئيسي للمنظمة على الاستفادة إلى أقصى حد من فرص إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية إلى تعزيز الهدفين 1 و 3. |
Los establecimientos escolares y de formación profesional otorgan prioridad a la inscripción de alumnos con discapacidad física. | UN | وتولي المؤسسات التعليمية والمهنية الأولوية لتسجيل التلاميذ ذوي الإعاقة البدنية. |
Las personas de edad se inscriben en la Oficina y prestan ayuda en hospitales, escuelas e instituciones para niños con discapacidad física o mental. | UN | ويسجل المسنون أسماءهم لدى المكتب ويعرضون مساعدتهم على المستشفيات والمدارس ومؤسسات الأطفال ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية. |
Recientemente se aprobaron varias leyes relativas a la accesibilidad y a la realización de adaptaciones razonables, incluida una que estipula que todos los lugares y servicios públicos deben ser accesibles para las personas con discapacidad física y no física. | UN | وجرى مؤخرا اعتماد تشريعات عديدة تتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة، بما فيها تشريع ينص على توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية وغير البدنية في جميع الأماكن والخدمات العامة. |
Las mujeres y los hombres con discapacidad física pueden solicitar registrarse ante el Consejo Nacional para la Rehabilitación de las Personas Discapacitadas, que funciona bajo los auspicios del Ministerio. | UN | ويحق للنساء والرجال ذوي الإعاقات البدنية أن يتقدموا بطلبات للتسجيل لدى المجلس الوطني لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يعمل برعاية الوزارة. |
Los detenidos con discapacidad física reciben dispositivos de asistencia, como sillas de ruedas y muletas. | UN | ويتم توفير الأجهزة المساعدة مثل الكراسي المتحركة وعكازات الأذرع للمحتجزين من ذوي الإعاقات الجسدية. |
97. El Patrimonio Protegido va dirigido a Personas con discapacidad intelectual igual o superior al 33%. Y Personas con discapacidad física o sensorial igual o superior al 65%. | UN | 97- وقد صمّم نظام الوقف المشمول بالحماية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية التي تبلغ نسبتها 33 في المائة أو أكثر، والأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية بنسبة 65 في المائة أو أكثر. |
El propósito de la FIMITIC es el mejoramiento de la condición social y ocupacional de las personas con discapacidad física. | UN | وغرض الاتحاد هو تحسين الظروف الاجتماعية والمهنية والمجتمعية لﻷشخاص المعوقين جسديا. |
El artículo 8 prevé la posibilidad de que las personas con discapacidad física se hagan representar legalmente por otras personas para realizar los trámites jurídicos en materia de nacionalidad. | UN | تنص المادة 6 على إمكانية أن يوكل الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية شخصاً آخر لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية؛ |
En el caso de los niños con discapacidad física y psíquica grave, se añade a la asignación familiar, un subsidio de 131 euros mensuales. | UN | وتصرف منحة عن الأطفال المصابين بإعاقات بدنية وعقلية شديدة، بالإضافة إلى الإعانة العائلية التي تبلغ 131 يورو شهرياً. |
Federación Internacional de Personas con discapacidad física | UN | الاتحاد الدولي للأشخاص المعوقين بدنيا |
El uso de iconos normalizados y de mecanismos de reconocimiento de voz más perfeccionados podría permitir a las personas con discapacidad física acceder a los servicios de Internet. | UN | ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت. |
Las escuelas no tenían equipamiento deportivo ni ofrecían actividades que fomentaran la participación de los niños con discapacidad física. | UN | وتفتقر المدارس إلى لوازم الرياضة، وهي لا تنظم أنشطة لتشجيع مشاركة الأطفال المصابين بإعاقة بدنية(67). |
Niño con discapacidad física o mental | UN | الأطفال المعوقون جسديا أو عقليا |
Los niños con discapacidad física o sensorial reciben una educación mínima de nueve años de duración. Los niños con discapacidad mental reciben educación durante 10 años. | UN | ويتلقى الأطفال ذوو الإعاقات البدنية أو الحسية حدا أدنى من التعليم يبلغ 9 سنوات، أما الأطفال المعوقون ذهنيا فيتلقون تعليم 10 سنوات. |
Discapacidad física 13. Teniendo en cuenta la orientación recibida de la Asociación Médica de Hong Kong en 1994, el PPR adopta la siguiente definición de persona con discapacidad física: | UN | 13- ومع وضع مشورة الرابطة الطبية في هونغ كونغ في عام 1994 في الاعتبار، تعتمد الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل التعريف التالي للشخص ذي الإعاقة البدنية: |
Además, existen centros de atención a personas con discapacidad dependientes del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, que están distribuidos por las diferentes provincias sirias, y también dos centros de rehabilitación de personas con discapacidad física. | UN | هذا إضافةً إلى وجود مراكز لرعاية المعوقين تتبع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل موزعةً على مختلف المحافظات السورية مع وجود مركزين لتأهيل المعاقين جسدياً. |
En este sentido también deben tenerse en cuenta las diferentes necesidades de los jóvenes, los excombatientes con discapacidad física o mental y las personas asociadas con las fuerzas y los grupos armados; | UN | كما ينبغي لهذه العملية أن تقر باختلاف احتياجات المقاتلين السابقين من الشباب والمتخلفين عقليا والمعوقين جسديا وأولئك المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة؛ |