"con discapacidad física" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذوي الإعاقة البدنية
        
    • ذوي الإعاقات البدنية
        
    • ذوي الإعاقات الجسدية
        
    • ذوي الإعاقة الجسدية
        
    • المعوقين جسديا
        
    • ذوو الإعاقة البدنية
        
    • المصابين بإعاقات بدنية
        
    • المعوقين بدنيا
        
    • المعاقين جسديا
        
    • المصابين بإعاقة بدنية
        
    • المعوقون جسديا
        
    • ذوو الإعاقات البدنية
        
    • ذي الإعاقة البدنية
        
    • المعاقين جسدياً
        
    • والمعوقين جسديا
        
    Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. UN وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات.
    Explotación laboral de menores o personas con discapacidad física o mental; UN استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛
    Número de operaciones correctivas de niños pobres con discapacidad física UN عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية
    Se pondrán en marcha un proceso general de registro y una base de datos para supervisar la situación de las personas con discapacidad física y mental. UN وستوضع عملية تسجيل شاملة وقاعدة بيانات لرصد ذوي الإعاقات البدنية والعقلية.
    Y en 2005 cofundé una organización sin ánimo de lucro para jóvenes con discapacidad física para que puedan practicar deportes extremos. TED وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية
    154. El Censo Nacional de Población 1994, permite estimar que la población infantil con discapacidad física, sensorial y mental, asciende aproximadamente a 20.000 niños, niñas y jóvenes, de los cuales más del 50% viven en el área rural. UN 154- يفيد التعداد الوطني للسكان لعام 1994 بأن عدد الأطفال والفتيان ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية أو العقلية، يقرب من 000 20، ويعيش 50 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    La Federación Internacional de Personas con discapacidad física (FIMITIC) fue creada en 1953. UN أنشئ الاتحاد الدولي لﻷشخاص المعوقين جسديا في عام ١٩٥٣.
    Las escuelas para niños con discapacidad física utilizan computadoras y diversos dispositivos de adaptación para facilitar el aprendizaje de los alumnos. UN وتستخدم مدارس الأطفال ذوي الإعاقة البدنية الحواسيب وأجهزة التكيف المتنوعة لتيسير تعلم طلابها.
    La Red Iberoamericana de Entidades de Personas con discapacidad física UN الشبكة الإيبيرية الأمريكية لكيانات الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية
    Proyecto: Aumento de las oportunidades para mejorar la movilidad y autonomía de personas con discapacidad física en república dominicana UN مشروع: زيادة الفرص لتحسين تنقل واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية في الجمهورية الدومينيكية
    El interés primordial de la organización, que consiste en ofrecer las máximas oportunidades de rehabilitación a las personas con discapacidad física, promueve los Objetivos primero y tercero. UN ويؤدي التركيز الرئيسي للمنظمة على الاستفادة إلى أقصى حد من فرص إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية إلى تعزيز الهدفين 1 و 3.
    Los establecimientos escolares y de formación profesional otorgan prioridad a la inscripción de alumnos con discapacidad física. UN وتولي المؤسسات التعليمية والمهنية الأولوية لتسجيل التلاميذ ذوي الإعاقة البدنية.
    Las personas de edad se inscriben en la Oficina y prestan ayuda en hospitales, escuelas e instituciones para niños con discapacidad física o mental. UN ويسجل المسنون أسماءهم لدى المكتب ويعرضون مساعدتهم على المستشفيات والمدارس ومؤسسات الأطفال ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية.
    Recientemente se aprobaron varias leyes relativas a la accesibilidad y a la realización de adaptaciones razonables, incluida una que estipula que todos los lugares y servicios públicos deben ser accesibles para las personas con discapacidad física y no física. UN وجرى مؤخرا اعتماد تشريعات عديدة تتعلق بتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة، بما فيها تشريع ينص على توفير تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية وغير البدنية في جميع الأماكن والخدمات العامة.
    Las mujeres y los hombres con discapacidad física pueden solicitar registrarse ante el Consejo Nacional para la Rehabilitación de las Personas Discapacitadas, que funciona bajo los auspicios del Ministerio. UN ويحق للنساء والرجال ذوي الإعاقات البدنية أن يتقدموا بطلبات للتسجيل لدى المجلس الوطني لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يعمل برعاية الوزارة.
    Los detenidos con discapacidad física reciben dispositivos de asistencia, como sillas de ruedas y muletas. UN ويتم توفير الأجهزة المساعدة مثل الكراسي المتحركة وعكازات الأذرع للمحتجزين من ذوي الإعاقات الجسدية.
    97. El Patrimonio Protegido va dirigido a Personas con discapacidad intelectual igual o superior al 33%. Y Personas con discapacidad física o sensorial igual o superior al 65%. UN 97- وقد صمّم نظام الوقف المشمول بالحماية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية التي تبلغ نسبتها 33 في المائة أو أكثر، والأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية أو الحسية بنسبة 65 في المائة أو أكثر.
    El propósito de la FIMITIC es el mejoramiento de la condición social y ocupacional de las personas con discapacidad física. UN وغرض الاتحاد هو تحسين الظروف الاجتماعية والمهنية والمجتمعية لﻷشخاص المعوقين جسديا.
    El artículo 8 prevé la posibilidad de que las personas con discapacidad física se hagan representar legalmente por otras personas para realizar los trámites jurídicos en materia de nacionalidad. UN تنص المادة 6 على إمكانية أن يوكل الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية شخصاً آخر لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية؛
    En el caso de los niños con discapacidad física y psíquica grave, se añade a la asignación familiar, un subsidio de 131 euros mensuales. UN وتصرف منحة عن الأطفال المصابين بإعاقات بدنية وعقلية شديدة، بالإضافة إلى الإعانة العائلية التي تبلغ 131 يورو شهرياً.
    Federación Internacional de Personas con discapacidad física UN الاتحاد الدولي للأشخاص المعوقين بدنيا
    El uso de iconos normalizados y de mecanismos de reconocimiento de voz más perfeccionados podría permitir a las personas con discapacidad física acceder a los servicios de Internet. UN ومن شأن استعمال الرموز الموحدة وتحسين أدوات التعرف الصوتي أن يمكِّنا المعاقين جسديا من الوصول إلى خدمات الإنترنت.
    Las escuelas no tenían equipamiento deportivo ni ofrecían actividades que fomentaran la participación de los niños con discapacidad física. UN وتفتقر المدارس إلى لوازم الرياضة، وهي لا تنظم أنشطة لتشجيع مشاركة الأطفال المصابين بإعاقة بدنية(67).
    Niño con discapacidad física o mental UN الأطفال المعوقون جسديا أو عقليا
    Los niños con discapacidad física o sensorial reciben una educación mínima de nueve años de duración. Los niños con discapacidad mental reciben educación durante 10 años. UN ويتلقى الأطفال ذوو الإعاقات البدنية أو الحسية حدا أدنى من التعليم يبلغ 9 سنوات، أما الأطفال المعوقون ذهنيا فيتلقون تعليم 10 سنوات.
    Discapacidad física 13. Teniendo en cuenta la orientación recibida de la Asociación Médica de Hong Kong en 1994, el PPR adopta la siguiente definición de persona con discapacidad física: UN 13- ومع وضع مشورة الرابطة الطبية في هونغ كونغ في عام 1994 في الاعتبار، تعتمد الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل التعريف التالي للشخص ذي الإعاقة البدنية:
    Además, existen centros de atención a personas con discapacidad dependientes del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, que están distribuidos por las diferentes provincias sirias, y también dos centros de rehabilitación de personas con discapacidad física. UN هذا إضافةً إلى وجود مراكز لرعاية المعوقين تتبع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل موزعةً على مختلف المحافظات السورية مع وجود مركزين لتأهيل المعاقين جسدياً.
    En este sentido también deben tenerse en cuenta las diferentes necesidades de los jóvenes, los excombatientes con discapacidad física o mental y las personas asociadas con las fuerzas y los grupos armados; UN كما ينبغي لهذه العملية أن تقر باختلاف احتياجات المقاتلين السابقين من الشباب والمتخلفين عقليا والمعوقين جسديا وأولئك المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus