"con diversas organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مختلف المنظمات
        
    • مع المنظمات
        
    • مع عدد من المنظمات
        
    • مع شتى المنظمات
        
    • مع منظمات
        
    • مع عدة منظمات
        
    • مع مجموعة من المنظمات
        
    • مع طائفة من المنظمات
        
    • مع مختلف الجهات ذات
        
    • مع مختلف منظمات
        
    • بمختلف المنظمات
        
    • ومختلف المنظمات
        
    • وعدد من المنظمات
        
    • مع مختلف مؤسسات
        
    El Fondo ha seguido fortaleciendo sus relaciones con diversas organizaciones económicas regionales. UN كما واصل الصندوق تعزيز علاقاته مع مختلف المنظمات الاقتصادية اﻹقليمية.
    También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    Mantiene relaciones con los organismos regionales y las instituciones financieras pertinentes, así como estrechos contactos con diversas organizaciones no gubernamentales. UN ويحتفظ بعلاقات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة كما يقيم اتصالا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية.
    El CDB tiene concertados memorandos de entendimiento y programas de trabajo conjuntos con diversas organizaciones. UN وأعدت اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرات تفاهم وبرامج عمل مشتركة مع عدد من المنظمات.
    ii. Establecimiento de asociaciones con diversas organizaciones nacionales, africanas e internacionales que comparten los objetivos del Centro. UN `2 ' إقامـة شراكات مع شتى المنظمات الوطنية والأفريقية والدولية التي تشاطر المركز نفس الأهداف.
    También apoya de forma directa varios proyectos con diversas organizaciones no gubernamentales en la región de la CARICOM. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    También se han celebrado reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales y un representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en relación con el proyecto de código. UN وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون.
    La Misión también ha estado cooperando con diversas organizaciones no gubernamentales y con la OSCE por conducto de su oficina en Tbilisi. UN وهي تتعاون أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية، وتتعاون عـن طريـق مكتبها في تبليسي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    ii) Se mantendrá la comunicación y se establecerán redes con diversas organizaciones internacionales y con entidades públicas y privadas en los planos nacional, regional e interregional, sobre asuntos relacionados con los objetivos del subprograma 6; UN ' ٢ ' ستقام صلات وتوضع ترتيبات للربط الشبكي مع مختلف المنظمات الدولية فضلا عن الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بشأن القضايا المتصلة بأهداف البرنامج الفرعي ٦.
    Exhortó a una mayor cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y destacó la necesidad de hacer participar a grupos importantes de la comunidad, incluidos los padres. UN ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين. وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات.
    ii) Se mantendrá la comunicación y se establecerán redes con diversas organizaciones internacionales y con entidades públicas y privadas en los planos nacional, regional e interregional sobre asuntos relacionados con los objetivos del subprograma 6; UN ' ٢ ' ستقام صلات وتوضع ترتيبات للربط الشبكي مع مختلف المنظمات الدولية فضلا عــن الكيانات العامة والخاصة على الصعد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي بشأن القضايا المتصلة بأهداف البرنامج الفرعي ٦.
    La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. UN ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات.
    12.3. Cooperación del Gobierno federal con diversas organizaciones sanitarias UN تعاون الحكومة الاتحادية مع مختلف المنظمات الصحية
    Se están firmando acuerdos con diversas organizaciones no gubernamentales para ejecutar proyectos en este sector. UN وهناك اتفاقات متعددة ينتظر ابرامها مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ مشاريع في هذا القطاع.
    En 1994, el ACNUR colaboró con diversas organizaciones intergubernamentales conforme a acuerdos específicos, aunque no se concluyó ningún memorando de entendimiento oficial. UN وتعاونت المفوضية خلال عام١٩٩٤ مع المنظمات الحكومية الدولية على أساس اتفاقات مخصصة؛ ولم تبرم أية مذكرات تفاهم رسمية.
    En 1994 el ACNUR colaboró con diversas organizaciones intergubernamentales conforme a acuerdos específicos y no se concluyó ningún memorando de entendimiento oficial. UN وتعاونت المفوضية خلال ١٩٩٤ مع المنظمات الحكومية الدولية على أساس اتفاقات مخصصة، ولم تبرم أية مذكرات تفاهم رسمية.
    También se emprendieron actividades prácticas de cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales. UN وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Ha establecido relaciones de financiación con diversas organizaciones e inversores internacionales. UN وأنشأت هذه الشركة علاقات تمويل مع عدد من المنظمات الدولية والمستثمرين الدوليين.
    Las Naciones Unidas tienen arreglos de cooperación con diversas organizaciones regionales y de otra índole. UN ولدى الأمم المتحدة ترتيبات للتعاون مع شتى المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    En Francia, el Ministerio de Agricultura, en colaboración con diversas organizaciones de capacitación e investigación, inició actividades para fomentar la autosuficiencia de los agricultores. UN وفي فرنسا تضطلع وزارة الزراعة بالتعاون مع منظمات عديدة للتدريب والبحث بأنشطة لتشجيع المزارعين على الاعتماد على أنفسهم.
    El Departamento de Estadística colabora con diversas organizaciones internacionales para desarrollar la capacidad de análisis por género a partir de las funciones sociales. UN كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية.
    También se realiza una labor de asesoramiento análogo con diversas organizaciones bilaterales y multilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. UN ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والجامعات.
    La organización colabora con diversas organizaciones en el Reino Unido y a nivel internacional. UN وتعمل المنظمة في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي مع طائفة من المنظمات.
    Además, el fortalecimiento de los vínculos de colaboración con diversas organizaciones de las Naciones Unidas constituye una política fundamental de la gestión de la Universidad. UN كما أن تعزيز روابط العمل مع مختلف منظمات الأمم المتحدة هو بمثابة سياسة مركزية لإدارة الجامعة.
    Para cumplir mejor sus objetivos tal como se estipulan en su Carta, el Tratado de Izmir, la Organización de Cooperación Económica desea establecer relaciones de cooperación con diversas organizaciones internacionales. UN وللقيام على أفضل وجه ممكن بتحقيق أهداف منظمة التعاون الاقتصادي التي نص عليها ميثاقها المتمثل في معاهدة إزمير، فإنها تسعى الى إقامة صلات تعاونية بمختلف المنظمات الدولية.
    12.11 Cooperación del Gobierno federal con diversas organizaciones sanitarias UN 12-11 التعاون بين الحكومة الاتحادية ومختلف المنظمات الصحية
    Junto con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y en estrecha colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales femeninas, el PNUD hizo hincapié en los vínculos entre Beijing+5 y Copenhague+5. UN وأكد البرنامج الإنمائي ، الذي عمل بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وعدد من المنظمات النسائية غير الحكومية، على الصلات بين اجتماع متابعة مؤتمر بيجين بعد مرور خمس سنوات واجتماع متابعة مؤتمر كوبنهاغن بعد مرور خمس سنوات.
    La organización ha estado trabajando estrechamente con diversas organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN عملت المنظمة عن كثب مع مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها، مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more