Además, hizo verificaciones de referencia con dos organizaciones internacionales: el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | باﻹضافة إلى ذلك فقد قامت بفحوص مرجعية مع منظمتين دوليتين هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) copatrocinará y organizará esta reunión con el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, junto con dos organizaciones no gubernamentales: la Asociación Estadounidense de Jubilados y HelpAge International. | UN | وسيرعى برنامج الأمم المتحدة للسكان وينظم هذا الاجتماع مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، جنبا إلى جنب مع منظمتين غير حكوميتين هما رابطة المتقاعدين الأمريكيين والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |
Entretanto, se concertaron acuerdos con dos organizaciones no gubernamentales locales para prestar servicios de agua, saneamiento e higiene a 22.000 personas desplazadas del refugio Tishreen y otros 51 edificios. | UN | وفي الوقت نفسه، سيفضي عقد اتفاقين مع منظمتين غير حكوميتين محليتين إلى تقديم خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 000 22 نازح في مأوى تشرين و 51 مبنى آخر. |
En el tercer trimestre de 1994, el ACNUR inició un programa de actividades de generación de ingresos en la región de Kurgan-Tyube trabajando con dos organizaciones no gubernamentales, a saber, Relief International y el Comité Internacional de Rescate, como asociados encargados de la ejecución. | UN | ٦٦ - وفي خريف عام ١٩٩٤، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامجا لﻷنشطة المدرة للدخل في منطقة كرغان ـ تيوبي وذلك بالاشتراك مع منظمتين غير حكوميتين، وهما منظمة اﻹغاثة الدولية ولجنة اﻹنقاذ الدولية، باعتبرهما شريكتين منفذتين. |
En cooperación con dos organizaciones no gubernamentales internacionales, el centro del programa para la mujer de Rafah estableció una unidad de producción lechera donde 45 mujeres de toda la Franja de Gaza recibieron capacitación sobre la forma de fabricar y conservar productos lácteos. | UN | 83 - وقام مركز برنامج المرأة في رفح، بالتعاون مع اثنتين من المنظمات غير الحكومية الدولية، بإنشاء وحدة لإنتاج منتجات الألبان جرى فيها تدريب 45 امرأة من مختلف أنحاء قطاع غزة على صنع منتجات الألبان وحفظها. |
A modo de plan para el desarrollo del país, el PNUD ha patrocinado la iniciativa " Haití 2012 " en colaboración con dos organizaciones no gubernamentales de Haití. | UN | ٢٨ - ولوضع خطة للتنمية لهايتي، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية مبادرة " هايتي ٢٠١٢ " بالتعاون مع منظمتين غير حكوميتين هايتيتين. |
Junto con dos organizaciones no gubernamentales de Angola y con la participación de tres ministerios del Gobierno, el componente de derechos humanos organizó una conferencia de tres días de duración en la que participaron 23 organizaciones no gubernamentales de 11 provincias que examinaron las modalidades de su cooperación con objeto de fortalecer las actividades de educación cívica y de derechos humanos. | UN | فقد قام عنصر حقوق اﻹنسان بالبعثة، بالاشتراك مع منظمتين أنغوليتين غير حكوميتين وبمشاركة ثلاث وزارات حكومية، بتنظيم مؤتمر مدته ثلاثة أيام شاركت فيه ٢٣ منظمة غير حكومية من ١١ مقاطعة وناقشت أساليب تعاونها بهدف تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في مجال التوعية المدنية وحقوق اﻹنسان. |
A solicitud de la Comisión Europea, la Federación Internacional de Asociaciones de Personas de Edad, junto con dos organizaciones europeas (EPSO y Eurolink Age), creó en Bruselas, el año pasado, la Plataforma Europea para las Personas de Edad, que presidió el primer año. | UN | وقد قام الاتحاد مع منظمتين أوروبيتين هما إبسو ويورولينك للشيخوخة، في العام الماضي، وبناء على طلب اللجنة الأوروبية، بإنشاء المنهاج الأوروبي للمسنين، وذلك في بروكسل، حيث تولى الاتحاد رئاسته في السنة الأولى. |
En reconocimiento de la gravedad de la pandemia mundial del VIH/SIDA, la Fundación se asoció con dos organizaciones africanas para crear puestos de pasante con objeto de crear conciencia acerca del VIH/SIDA y también de ofrecer oportunidades a las personas ya afectadas. | UN | واعترافا بخطورة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العالمي فقد عملت مؤسسة التدريب الدولي في شراكة مع منظمتين أفريقيتين لإيجاد وظائف تدريب داخلي بهدف زيادة الوعي بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأيضا لإيجاد فرص للمصابين بالمرض بالفعل. |
33. El Observatorio del Racismo y la Xenofobia ha elaborado un manual sobre la cultura y la identidad del pueblo gitano, en colaboración con dos organizaciones gitanas, destinado a la policía, con el objetivo de facilitar su relación con esta minoría. | UN | 33- ووضع المرصد المعني بالعنصرية وكره الأجانب كتيباً عن ثقافة وهوية شعب الغجر، بالتعاون مع منظمتين للغجر، وذلك لصالح الشرطة بغية تسهيل علاقاتها مع هذه الأقلية. |
El Ministerio de Seguridad ha firmado un protocolo con dos organizaciones no gubernamentales que ofrecen asistencia y alojamiento para las víctimas extranjeras de la trata de personas, mientras que el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados ha firmado un protocolo con tres organizaciones no gubernamentales que hacen otro tanto con las víctimas nacionales. | UN | ووقعت وزارة الأمن اتفاقا مع منظمتين غير حكوميتين لمساعدة الأجانب من ضحايا الاتّجار بالبشر وتوفير المأوى لهم، بينما وقعت وزارة حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين اتفاقا مع ثلاث منظمات غير حكومية لتوفير الدعم والمأوى لضحايا الاتّجار بالبشر من مواطني البلد. |
228. El Simposio sobre tolerancia política: función de las personalidades que influyen en la opinión pública y de los medios de difusión, fue patrocinado por el Comité Especial en colaboración con dos organizaciones no gubernamentales sudafricanas, el Instituto para una alternativa democrática para Sudáfrica y el Instituto para la Democracia Multipartidista. | UN | ٢٢٨ - اشترك في رعاية الندوة المعنية بالتسامح السياسي في جنوب افريقيا: دور صانعي الرأي ووسائط اﻹعلام، اللجنة الخاصة مع منظمتين غير حكوميتين من جنوب افريقيا، ومعهد البديل الديمقراطي لجنوب افريقيا، ومعهد الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب. |
En coordinación con dos organizaciones no gubernamentales, a saber, Cooperación Internacional para el Desarrollo Socioeconómico (CIDSE) y Private Agencies Collaborating Together (PACT), desde mayo de 1997 se ha venido prestando asistencia a Vigilance para darle mayor capacidad de acción y mejorar su estructura organizativa. | UN | وبالتنسيق مع منظمتين دوليتين غير حكوميتين، هما منظمة الوكالات الخاصة المتعاونة معاً ومنظمة التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ما برحت تقدﱠم، منذ أيار/مايو ٧٩٩١، مساعدة إلى منظمة السهر على حقوق اﻹنسان لتعزيز قدرتها على الاضطلاع بأنشطتها وتحسين هيكلها التنظيمي. |
Para el programa de capacitación se han establecido contactos con dos organizaciones no gubernamentales internacionales, en las regiones de África y de los Balcanes, y con una universidad de Europa, a fin de elaborar un módulo sobre género y conflictos armados en relación con la prevención y resolución de conflictos, haciendo especial hincapié en los casos de África y de los Balcanes. | UN | 23 - وفيما يتعلق ببرنامج التدريب، أجريت اتصالات مع منظمتين دوليتين غير حكوميتين في منطقتي أفريقيا والبلقان، ومع جامعة في أوروبا من أجل وضع نموذج بشأن نوع الجنس والصراع المسلح فيما يتعلق بمنع الصراعات وحلها، مع التركيز بشكل خاص على حالتي أفريقيا والبلقان. |
Para dos de los planes de despliegue en casos de emergencia (aumento temporal de la capacidad del ACNUR sobre el terreno y reasentamiento), el ACNUR ha firmado acuerdos con dos organizaciones no gubernamentales, que llevan una lista de personas que pueden ser movilizadas y desplegadas rápidamente, a las que contratan cuando lo piden las oficinas del ACNUR. | UN | 122 - وبخصوص اثنين من مخططات نشر الأفراد في حالات الطوارئ، وهما " الاستجابة السريعة " و " إعادة التوطين " ، أبرمت المفوضية اتفاقين مع منظمتين غير حكوميتين تحتفظان بقائمة توظيف بالأفراد المستعدين للتعبئة والانتشار السريعين، تتم الاستعانة بهم عندما تطلب مكاتب المفوضية ذلك. |
Medidas: a) colaboración con dos organizaciones no gubernamentales togolesas en la prevención del VIH/SIDA y el tratamiento de los pacientes de SIDA. | UN | الإجراءات المتخذة: (أ) التعاون مع منظمتين غير حكوميتين بتوغو للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاج مرضى الإيدز. |
Por último, el Relator Especial se reunió con dos organizaciones no gubernamentales partidarias del Gobierno e hizo la debida referencia a sus preocupaciones (véanse los párrs. 40 y 43 infra). | UN | وأخيراً اجتمع المقرر الخاص مع منظمتين غير حكومتين ممن يدعمون الحكومة وأشار بقدر كاف إلى شواغلهما. (انظر الفقرتين 40 و43 أدناه). |
En mayo de 2011, la Sección cooperó con dos organizaciones no gubernamentales libanesas, Justicia sin Fronteras y la Asociación para la Difusión de la Cultura Jurídica en el Mundo Árabe, para celebrar una conferencia de tres días en Beirut sobre el desarrollo de la justicia penal internacional. | UN | 76 - وفي أيار/مايو 2011، تعاون قسم التواصل الخارجي مع منظمتين غير حكوميتين لبنانيتين، هما " عدل بلا حدود " و " الهيئة العلمية لنشر الثقافة القانونية في العالم العربي " ، في عقد مؤتمر في بيروت بشأن تطور العدالة الجنائية الدولية استغرق ثلاثة أيام. |
Como parte del proyecto " Apoyo a las mujeres con discapacidad en la prevención de la violencia doméstica " , ejecutado en cooperación con dos organizaciones de la sociedad civil y con el apoyo financiero del Ministerio de la Familia, Asuntos relacionados con la Tercera Edad y Solidaridad Intergeneracional, también se imprimió un manual sobre la aplicación del Protocolo en caso de violencia familiar. | UN | وطبع كتاب متعلق بتطبيق بروتوكول حالات العنف العائلي في سياق تنفيذ مشروع " دعم النساء ذوات الإعاقة لمنع العنف العائلي " ، بالتعاون مع منظمتين من منظمات المجتمع المدني، وبدعم مالي من وزارة الأسرة وشؤون المحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال. |
Se firmaron también acuerdos de cooperación relativos a dotación de personal para situaciones de emergencia y otros acuerdos para situaciones de contingencia con dos organizaciones no gubernamentales internacionales (el Consejo Danés para los Refugiados y el Consejo Noruego para los Refugiados) y con la entidad estatal de Rusia que se ocupa de la defensa civil, la intervención en casos de emergencia y la acción paliativa de desastres (EMERCON). | UN | وشكل التوظيف في حالات الطوارئ والترتيبات الاحتياطية الأخرى مواضيع اتفاقات تعاون وقعت مع منظمتين غير حكوميتين دوليتين (المجلسان الدانمركي والنرويجي للاجئين) والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث. |
Se impartió capacitación a 332 personas sobre la recopilación de datos sobre las víctimas de municiones explosivas sin detonar y restos explosivos de guerra, en colaboración con dos organizaciones no gubernamentales nacionales | UN | تم تدريب 332 شخصا على جمع البيانات عن ضحايا الذخائر غير المنفجرة/المتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بالتعاون مع اثنتين من المنظمات غير الحكومية الوطنية |