"con el centro de comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مركز التجارة
        
    • مع النقطة التجارية
        
    • ومركز التجارة
        
    Para ello se utilizará en especial la Red Mundial de Centros de Comercio, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional. UN وسيتم ذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية وعن طريق شبكة النقاط التجارية العالمية على وجه الخصوص.
    Se celebrarán reuniones mensuales trilaterales de coordinación con el Centro de Comercio Internacional y la CEPE; UN وستعقد شهريا اجتماعات تنسيق ثلاثية مع مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Se celebrarán reuniones mensuales trilaterales de coordinación con el Centro de Comercio Internacional y la CEPE; UN وستعقد شهريا اجتماعات تنسيق ثلاثية مع مركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    En la parte que le corresponda, la UNCTAD consultará y colaborará según convenga con el Centro de Comercio Internacional. UN وسيقوم اﻷونكتاد، عند أدائه لدوره، بالتشاور والتعاون، بحسب الاقتضاء، مع مركز التجارة الدولية.
    También se elaboró un programa para la subregión de América Central, en estrecha cooperación con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). UN ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية.
    La UNCTAD colaboraba con el Centro de Comercio Internacional (CCI), la UNESCO y otras instituciones pertinentes. UN ويعمل الأونكتاد بالتعاون مع مركز التجارة الدولية واليونسكو وغيرهما من المؤسسات ذات الصلة.
    La UNCTAD, en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, también contribuyó al Programme d ' appui au développement des exportations (programa de apoyo a la promoción de las exportaciones) de Benin. UN وساهم الأونكتاد أيضاً، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، في برنامج دعم تنمية الصادرات في بنن.
    Un proyecto piloto ejecutado conjuntamente con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) abarcó, entre otros países, a Túnez y Uganda. UN ونُفذ مشروع تجريبي بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية فشمل بلداناً منها أوغندا وتونس.
    La publicación se preparó en colaboración con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y el Instituto internacional de ciencias de la Información geológica y observación de la Tierra de la Universidad de Twente (Países Bajos). UN وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا.
    Estas actividades debían llevarse a cabo en estrecha colaboración con el Centro de Comercio Internacional (UNCTAD/GATT) y otras organizaciones competentes, prestando especial atención a las necesidades y los problemas particulares de los países menos adelantados y los países en situación geográfica desventajosa; UN وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في ظل تعاون وثيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد وغات وغيره من المنظمات المختصة، مع إيلاء اهتمام خاص للقيود والاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان المتضررة جغرافيا؛
    En la actualidad se está negociando activamente un acuerdo similar con el Centro de Comercio Internacional (CCI). UN وهناك اتفاق مماثل قيد التفاوض الحثيث مع مركز التجارة الدولية .
    ii) Que siga intensificando la cooperación interinstitucional basada en el carácter complementario de la labor sobre la eficiencia comercial, en particular con el Centro de Comercio Internacional, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN `٢` مواصلة تعزيز التعاون فيما بين المؤسسات على أساس التكامل في مجال الكفاءة في التجارة، وبشكل خاص مع مركز التجارة الدولية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Además, la Sección de Seguridad actualmente colabora con el Centro de Comercio Internacional y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en la prestación de servicios de seguridad al Centro Internacional de Conferencias, ubicado en la zona cercana de Cointrin. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن.
    La OCE también estableció contactos con el Centro de Comercio Internacional (CCI). UN 4 - أقامت منظمة التعاون الاقتصادي اتصالات أيضا مع مركز التجارة الدولي.
    Esa iniciativa se está llevando a cabo en asociación con el Centro de Comercio Internacional (CCI), con sede en Ginebra, y una entidad del sector privado, y se está ampliando a 110 países de todas las regiones. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة بالتشارك مع مركز التجارة العالمية في جنيف، وأحد الكيانات التابعة للقطاع الخاص، وقد جرى توسيعها حتى شملت الآن 110 بلدان من جميع المناطق.
    En una observación de auditoría de marzo de 1996 se había recomendado estrechar la cooperación con el Centro de Comercio Internacional. UN وتمت التوصية بإجراء تعاون أوثق مع مركز التجارة الدولية في ملاحظة للتدقيقات صدرت في آذار/مارس 1996.
    La UNCTAD está elaborando un Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica (JITAP) árabe en colaboración con el Centro de Comercio Internacional (CCI) y la OMC. UN ويقوم الأونكتاد بإعداد برنامج عربي متكامل ومشترك للمساعدة التقنية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    El Programa de Facilitación del Biocomercio, iniciativa ejecutada conjuntamente con el Centro de Comercio Internacional. UN ° برنامج تيسير التجارة البيولوجية، وهي مبادرة مشتركة مع مركز التجارة الدولية.
    De manera análoga, y en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, se organizó en Ginebra un seminario de capacitación sobre promoción de las inversiones y localización de inversores para representantes comerciales angoleños en el extranjero. UN وبالمثل، وبالتعاون مع مركز التجارة الدولية، نُظمت في جنيف حلقة عمل تدريبية بشان تشجيع الاستثمار واستهداف المستثمرين حضرها الممثلون التجاريون لأنغولا في الخارج.
    Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria. UN وتجري مناقشات بشأن التعاون المستقبلي مع نيباد بالاشتراك مع النقطة التجارية في بريتوريا.
    El representante de un grupo regional hizo hincapié en la necesidad de incrementar la coordinación interinstitucional en materia de cooperación técnica y pidió más información sobre la cooperación en curso de la UNCTAD con el Centro de Comercio Internacional. UN وسلط ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الضوء على ضرورة تعزيز التنسيق بين الوكالات عندما يتعلق بالأمر بالتعاون التقني وطلب مزيداً من المعلومات عن التعاون الجاري بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more