"con el ciclo del combustible" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة الوقود
        
    • بدورة الوقود
        
    • لدورة الوقود
        
    En el próximo decenio se observará algo muy inusual en relación con el ciclo del combustible nuclear: todas las empresas comerciales de enriquecimiento del mundo se esforzarán al mismo tiempo por restablecer y, en menor medida, ampliar sus capacidades industriales. UN وسيشهد العقد القادم شيئا غير مألوف للغاية في دورة الوقود النووي: فجميع مشاريع الإثراء التجارية في العالم ستكون منخرطة في الوقت نفسه في إعادة بناء قدراتها الصناعية وبقدر أقل في توسيع نطاق تلك القدرات.
    En el próximo decenio se observará algo muy inusual en relación con el ciclo del combustible nuclear: todas las empresas comerciales de enriquecimiento del mundo se esforzarán al mismo tiempo por restablecer y, en menor medida, ampliar sus capacidades industriales. UN وسيشهد العقد القادم شيئا غير مألوف للغاية في دورة الوقود النووي: فجميع مشاريع الإثراء التجارية في العالم ستكون منخرطة في الوقت نفسه في إعادة بناء قدراتها الصناعية وبقدر أقل في توسيع نطاق تلك القدرات.
    La capacidad de la India para llevar a cabo actividades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear es de sobra reconocida. UN إنّ قدرة الهند في أنشطة دورة الوقود النووي معترف بها تماما.
    Se consideró que ese compromiso se acompañaría de garantías fiables respecto de los servicios necesarios en relación con el ciclo del combustible para las actividades nucleares con fines pacíficos. UN وتوخى هذا الاقتراح أن يقترن هذا الالتزام بتأكيدات موثوق فيها بشأن خدمات دورة الوقود اللازمة للأنشطة النووية السلمية.
    En este contexto quisiéramos destacar y apoyar las distintas iniciativas en relación con el ciclo del combustible, que tienen por objetivo acrecentar la seguridad energética mundial y reducir a la vez el riesgo de proliferación nuclear. UN وفي هذا السياق، نود أن نشدد على أهمية المبادرات المختلفة المتعلقة بدورة الوقود ونعرب عن تأييدنا لها.
    A este respecto, la Unión Europea apoya la ulterior ampliación y aplicación de los enfoques multilaterales en relación con el ciclo del combustible nuclear. UN وفي هذا السياق، يدعم الاتحاد الأوروبي المزيد من تطوير وتنفيذ النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Se consideró que ese compromiso se acompañaría de garantías fiables respecto de los servicios necesarios en relación con el ciclo del combustible para las actividades nucleares con fines pacíficos. UN وتوخى هذا الاقتراح أن يقترن هذا الالتزام بتأكيدات موثوق فيها بشأن خدمات دورة الوقود اللازمة للأنشطة النووية السلمية.
    Además, señalaría que el incumplimiento por los Estados de sus obligaciones internacionales y la diseminación sin obstáculos de capacidades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear se han convertido en algunos de los desafíos más acuciantes en la esfera de la no proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألاحظ أن عدم امتثال الدول لالتزاماتها الدولية وانتشار قدرات دورة الوقود النووية بلا ضوابط أصبحا ضمن أكثر التحديات الملحة في ميدان منع الانتشار النووي.
    A este respecto, la República de Corea opina que se tendrían que ofrecer garantías de suministro de combustible a un precio razonable a los países que voluntariamente renuncien a poseer instalaciones sensibles relacionadas con el ciclo del combustible. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الضمانات المؤمنة للإمداد بالوقود بسعر معقول يجب أن تقدم لتلك البلدان التي تتخلى طوعاً عن امتلاك مرافق دورة الوقود الحساسة.
    A este respecto, la República de Corea opina que se tendrían que ofrecer garantías de suministro de combustible a un precio razonable a los países que voluntariamente renuncien a poseer instalaciones sensibles relacionadas con el ciclo del combustible. UN وفي هذا الخصوص، ترى جمهورية كوريا أن الضمانات المؤمنة للإمداد بالوقود بسعر معقول يجب أن تقدم لتلك البلدان التي تتخلى طوعاً عن امتلاك مرافق دورة الوقود الحساسة.
    En la iniciativa del Presidente de Rusia, Sr. Putin, se plantea el logro de este objetivo con miras a desarrollar una infraestructura mundial de energía nuclear en la que se contemple la creación de centros internacionales que ofrezcan servicios relacionados con el ciclo del combustible nuclear. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال مبادرة الرئيس الروسي بوتين لتطوير بنية تحتية لطاقة نووية عالمية تتوخى إنشاء مراكز دولية لتقديم خدمات دورة الوقود النووي.
    La creación de un sistema de centros internacionales que ofrezca servicios relacionados con el ciclo del combustible nuclear, incluido el enriquecimiento, sobre una base no discriminatoria y bajo el control del OIEA, podría transformarse en un elemento clave del desarrollo de esta nueva infraestructura. UN إن إنشاء شبكة من المراكز الدولية التي توفِّر خدمات دورة الوقود النووي، بما في ذلك التخصيب، على أساس غير تمييزي وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يمكن أن يصبح عنصراً رئيسياً في إقامة هذه البنية الأساسية الجديدة.
    Los desafíos que plantean los peligros que entraña una actividad nuclear clandestina se agudizan por la creciente difusión de tecnología nuclear compleja, incluida la capacidad relacionada con el ciclo del combustible. UN وأدى ازدياد انتشار التكنولوجيا النووية المعقدة، بما في ذلك قدرات دورة الوقود النووي، إلى جعل التحديات التي تطرحها مخاطر النشاط النووي السري تحديات أكثر خطورة.
    Enfoque multilateral en relación con el ciclo del combustible nuclear y garantías de acceso a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos UN إشراك أطراف متعددة في دورة الوقود النووي/ضمانات الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Noruega apoya firmemente los esfuerzos para reducir el número de instalaciones vulnerables relacionadas con el ciclo del combustible nuclear y el uso de material de alto riesgo, como el uranio muy enriquecido, en todas las clases de instalaciones nucleares. UN وتؤيد النرويج بقوة الجهود المبذولة لتقليل عدد مرافق دورة الوقود التي تعاني من مواطن ضعف، وتقليل استخدام المواد العالية الخطورة، مثل اليورانيوم العالي التخصيب، في جميع أنواع المرافق النووية.
    Estamos dispuestos a trabajar con todos los países interesados para definir y armonizar las iniciativas sobre los enfoques multilaterales relacionados con el ciclo del combustible nuclear, siempre que sea posible y factible. UN ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا.
    Ese es el objetivo de la iniciativa mundial de infraestructura de la energía nuclear del Presidente ruso, que incluye la creación de centros internacionales que suministren servicios relacionados con el ciclo del combustible nuclear. UN ذلك هو الغرض من مبادرة رئيس جمهورية روسيا الخاصة بالبنية التحتية للطاقة النووية العالمية، التي تشمل إقامة مراكز دولية تقدم خدمات دورة الوقود النووي.
    Toda participación en actividades relacionadas con el ciclo del combustible nuclear debe basarse en un análisis sólido de los riesgos y los beneficios y en el principio de reducción al mínimo de los riesgos nucleares. UN وأي انخراط في أنشطة دورة الوقود النووي ينبغي أن يستند إلى تحليل سليم للمخاطر والمزايا وإلى مبدأ الحد من الأخطار النووية.
    La Unión Europea insta al Irán a que, con miras a fomentar la confianza, actúe ateniéndose a las disposiciones del protocolo adicional con efecto inmediato y que se abstenga de realizar actividades relacionadas con el ciclo del combustible que también puedan utilizarse en la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ويحث الاتحاد الأوروبي إيران - بغية بناء الثقة - أن تتصرف فورا وفقا لأحكام البروتوكول الإضافي وأن تمتنع عن تنفيذ أنشطة دورة الوقود التي يمكن أن تستخدم أيضا لإنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية.
    v) Unos pocos accidentes relacionados con el ciclo del combustible han recibido enorme publicidad. UN ' 5` ولقد انتشر خبر عدد صغير من الحوادث المرتبطة بدورة الوقود النووي على نطاق واسع.
    En resumen, el Grupo de Expertos sobre enfoques multilaterales relacionados con el ciclo del combustible nuclear ha examinado los diversos aspectos del ciclo del combustible, identificado varias opciones para los ENM que merecen mayor consideración, y observado varios elementos en favor y en contra de cada una de las opciones. UN وموجز القول إن فريق الخبراء المعني بوضع نُهُج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي قد استعرض شتى جوانب دورة الوقود، وحدد عدداً من الخيارات لنُهُج نووية متعددة الأطراف تستحق مزيداً من الدراسة، ولاحظ عدداً من الحجج المؤيدة والحجج المعارِضة لكلٍّ من الخيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more