Con el debido respeto, sargento tengo que empezar de nuevo todos los días con ustedes poniéndome a prueba, una y otra vez. | Open Subtitles | مع كامل احترامي يا سيرجينت علي أن ابدأ كل يوم وانا احاول أن أتعادل معكم وأنا مستواي يعلو وينخفض |
Señor... Con el debido respeto, me siento bien, no hay... ninguna razón para que no pueda participar en esto. | Open Subtitles | سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن. ليس هناك على الاطلاق اي سبب يمنعني من المساعدة |
Con el debido respeto, nunca le tocaría las pelotas a un fontanero. | Open Subtitles | مع فائق احترامي لك , لا تحاول مضايقة خصاوي السبّاك |
Con el debido respeto, señor, ha sido obra de alguien con conocimientos de disección. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح |
Bueno, Con el debido respeto, capitán, ¿qué tiene que ver esto con el trabajo? | Open Subtitles | حسناً مع كل احترامي ايها النقيب ، ما علاقة هذا بالعمل ؟ |
Por el contrario, debe ser fomentar la protección de las personas y el progreso del derecho Con el debido respeto por las divergencias. | UN | واﻷحرى أن يكون هدفنا تعزيز حماية اﻷفراد والارتقاء بالقانون مع الاحترام الواجب للاختلافات. |
Trabajamos muy duro. Con el debido respeto, la A.P.M. no es un trabajo. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام ، جمعية الأمهات والمعلمين ليست مهنة |
Con el debido respeto, señor, creo que ésta será nuestra hora más gloriosa. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا |
Con el debido respeto, señora no creo que pueda confiar en ellos. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدتي لا اعتقد انه يمكن الثقة بهم |
Con el debido respeto, esa no fue mi línea, eso fue una cita. | Open Subtitles | مع كامل احترامي لم تكن هذه كلماتي بل كانت اقتباس |
General, Con el debido respeto... da igual quién dictó mis órdenes. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب , لا يهم ما يهم هو انه عند تنفيذ الأوامر |
Bueno, Con el debido respeto, señor, creo que son igual de importantes. | Open Subtitles | وهذا هو الأهم. مع كل الاحترام الواجب , سيدي الرئيس, اعتقد انهم على نفس القدر من الأهمية. |
Con el debido respeto, Sr. Presidente, no es así. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا سيدي، هذا ليس بقرارنا |
Oye Con el debido respeto, puedes dejar de hablar de eso ahora. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن |
Pues no. Con el debido respeto a Edipo, no creo que fuera eso. | Open Subtitles | خطأ مع كل احترامي لااعتقد ان تلك كانت المشكله |
Debe tratarse de la repatriación tanto de los refugiados como de los desplazados como cuestión de máxima prioridad, Con el debido respeto a los derechos y las libertades individuales. | UN | وينبغي معاملة عودة اللاجئين والمشردين كموضوع له أعلى درجات اﻷولوية مع الاحترام الواجب لحقوق وحريات اﻷفراد. |
Con el debido respeto, señor, no le tengo ningún respeto. | Open Subtitles | مع كامل الإحترام يا سيدي لا أملك أي إحترام لك |
Eso me dicen todos, pero... Con el debido respeto, señorita, yo no soy quien cuelga de la popa del barco. | Open Subtitles | ذلك الذي كلّ شخص يقوله، لكن مع كل الإحترام آنسة لست أنا من يتدلى من خلف سفينة |
Con el debido respeto, señor, hoy es un día muy difícil para mí. | Open Subtitles | مع إحترامي, يا سيدي اليوم هو حقاً يوم صعب بالنسبة إلي |
El artículo debiera disponer sobre el otorgamiento de locus standi Con el debido respeto de las dos fuentes del derecho internacional. | UN | وهذه المادة ينبغي أن تنظم منح الوضع السالف الذكر مع إيلاء الاحترام الواجب لمَصْدري القانون الدولي. |
Esta libertad vital también debe desarrollarse de manera armoniosa, Con el debido respeto de la libertad de religión de los demás en el contexto de leyes justas que se apliquen a todos. | UN | ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع. |
Con el debido respeto, creo que no sabes cómo me estoy sintiendo. | Open Subtitles | مع فائق إحترامي لا أظنك تعرفين كيف شعوري |
Con el debido respeto, Coronel, nosotros no somos a quienes se les ha perdido el Stargate | Open Subtitles | مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم |
Subrayando el papel fundamental que cumple la educación en el fomento de un espíritu de tolerancia y el principio de no discriminar contra todas las personas, Con el debido respeto a las minorías, | UN | وإذ يشدد على الدور الحاسم للتعليم في تعزيز روح التسامح ومبدأ عدم التمييز إزاء جميع اﻷشخاص مع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷقليات، |
Los magistrados del Tribunal sugieren, Con el debido respeto, que ello no sería deseable. | UN | ويشير قضاة المحكمة بكل احترام إلى أن هذه ستكون نتيجة غير مرغوب فيها. |