"con el departamento de asuntos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع إدارة الشؤون السياسية
        
    • مع كل من إدارة الشؤون السياسية
        
    • مع ادارة الشؤون السياسية
        
    • وإدارة الشؤون السياسية
        
    • إدارتا الشؤون السياسية
        
    • ومع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة
        
    • بينه وبين إدارة الشؤون السياسية
        
    Celebra consultas con el Departamento de Asuntos Políticos y con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN يتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم في المقر.
    En cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Información Pública también creó recientemente una página sobre descolonización en la Web. UN كما أنشأت اﻹدارة مؤخرا صفحة على شبكة اﻹنترنت تعنى بمسائل إنهاء الاستعمار، وذلك بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Tratará la cuestión con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وذكر أنه سيتابع المسألة مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Se están celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Políticos para firmar un memorando de esa índole. UN وتجري حاليا مشاورات مع إدارة الشؤون السياسية بشأن توقيع مذكرة للتفاهم.
    ● Ampliación de la colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el DOMP. UN :: التشجيع على زيادة التعاون مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Misión conjunta de evaluación de la seguridad para las Islas Salomón con el Departamento de Asuntos Políticos UN إيفاد بعثة مشتركة للتقييم الأمني إلى جزر سليمان بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية
    Es necesario, además, que la Comisión siga colaborando con el Departamento de Asuntos Políticos y con el Departamento de Información Pública con miras al logro de estos objetivos. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تواصل تعاونها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام من أجل تحقيق أهدافها.
    Para alcanzarlo, la Escuela Superior trabaja en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y con toda la comunidad internacional. UN ولتحقيق ذلك، تعمل الكلية بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ومع المجتمع الدولي بأكمله.
    Así pues, el formato es aún provisional y se perfeccionará en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأن هذا الشكل هو عمل قيد التطبيق وسيتم تحسينه بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se llevará a cabo en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Las tres delegaciones apoyan también el establecimiento de una Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de medidas para mejorar la relación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية.
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Encomendó un estudio mundial sobre la tolerancia política que se publicó en la Sede de las Naciones Unidas en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    El Departamento de Información Pública también ha colaborado con el Departamento de Asuntos Políticos en la actualización del contenido de su sitio web. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام أيضا مع إدارة الشؤون السياسية لتحديث مضمون موقعها الشبكي؛
    Celebramos sobre todo la idea de organizar un intercambio de opiniones con el Departamento de Asuntos Políticos. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    El Centro ha mantenido un dialogo regular con el Departamento de Asuntos Políticos para determinar posibles ámbitos comunes de prioridades temáticas y actividades en el futuro. UN ودخل المركز في حوار منتظم مع إدارة الشؤون السياسية للوقوف على الأولويات والأنشطة المواضيعية التي يمكن أن تشكل مجالات مشتركة في المستقبل.
    El programa de trabajo del Centro se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Reunión informativa con el Departamento de Asuntos Políticos UN جلسة الإحاطة الإعلامية مع إدارة الشؤون السياسية
    El programa de trabajo del Centro se ajusta a los principios rectores de la Sede y se ejecuta en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El programa de trabajo de la Comisión Mixta se ajusta a los principios de orientación de la Sede y se lleva a cabo en consulta con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ويتماشى برنامج عمل اللجنة المختلطة مع المبادئ التوجيهية الصادرة من المقر، ويُنفذ بتشاور مع كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    El PNUD también coopera plenamente con el Departamento de Asuntos Políticos y con el de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como con el Coordinador de Medidas de Seguridad de la Organización. UN ويتعاون البرنامج أيضا تعاونا تاما مع ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلم في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    La Comisión también sigue cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano y con el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de las Naciones Unidas. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Las divisiones coordinarán sus actividades con las de otros órganos y programas de las Naciones Unidas que colaboran en el mantenimiento de la paz y la seguridad, en particular con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وستنسق الشعب أنشطتها مع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها المنخرطة في جهد مشترك لحفظ السلام واﻷمن، لا سيما إدارتا الشؤون السياسية والشؤون اﻹنسانية.
    11. Toma nota, en particular, de los avances logrados por la Universidad en el establecimiento de vínculos de cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría en relación con el Centro de Aprendizaje Virtual del Agua y con el Departamento de Asuntos Políticos en lo relativo a las investigaciones del Programa sobre estudios comparativos de integración regional acerca de diferentes ejemplos de integración regional; UN " 11 - تحيط علما على وجه الخصوص بما أحرزته الجامعة من تقدم في عملية إقامة روابط تعاونية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة فيما يتصل بمركز التعلم الإلكتروني في مجال المياه، ومع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة فيما يتصل بالبحوث التي يجريها برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة عن التكامل الإقليمي المقارن؛
    Ya ha comenzado a desarrollar sus vínculos con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como lo demuestra el establecimiento del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y de las oficinas integradas. UN وقد بدأ البرنامج بالفعل في تنمية الشراكة القائمة بينه وبين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وتجلى ذلك في إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام والأمن والمكاتب المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more