En coordinación con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario de San Remo (Italia), se celebró cada año un curso sobre el derecho de los refugiados. | UN | وعقدت بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، ايطاليا، دورة كل سنة بشأن قانون اللاجئين. |
El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados (IIASA). | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
El UNU/WIDER había participado activamente en la labor del grupo, junto con el Instituto Internacional de Análisis de Sistemas Aplicados. | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
Cooperación con el Instituto Internacional para la Democracia | UN | التعاون مع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية |
En esa esfera, la UNODC tiene previsto colaborar estrechamente con el Instituto Internacional de la Prensa y la Academia Internacional contra la Corrupción. | UN | ويعتزم المكتب أن يتعاون في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع المعهد الدولي للصحافة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
La Alianza mantiene una red académica, que desarrollará sinergias con el Instituto Internacional de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Coordinación y establecimiento de vínculos con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, los organismos especializados de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | التنسيق والاتصال مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; | UN | وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛ |
También se mantendrá una estrecha colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; | UN | وسيتواصل التعاون الوثيق أيضا مع المعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة إسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛ |
Al curso de derecho de los refugiados organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario asistieron unos 70 funcionarios estatales y académicos de diversos países del mundo. | UN | وتم تنظيم دورة بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها نحو ٠٧ موظفا حكوميا وأكاديمياً من شتى بلدان العالم. |
La cuestión requiere un examen más detenido en colaboración con el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), que tiene en estudio la cuestión del registro de ciertos tipos de equipo móvil. | UN | وهذه القضية جديرة بالنظر على نحو أكثر تفصيلا بالاشتراك مع المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، الذي يضطلع بالعمل بشأن مسألة تسجيل بعض أنواع المعدات المتنقلة. |
Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. | UN | وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم. |
Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. | UN | وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم. |
Desde 1989, el FNUAP ha colaborado con el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento, que se estableció en Malta en 1988 atendiendo a la resolución 1987/41 del Consejo Económico y Social, y le ha prestado su apoyo. | UN | ١٩ - ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٨٩ مع المعهد الدولي للشيخوخة ويقدم الدعم إليه. وقد أنشئ هذا المعهد في مالطه. سنة ١٩٨٨ استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٤١. |
En colaboración con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, se organizó un curso sobre derecho de los refugiados al que asistieron unos 30 funcionarios gubernamentales y estudiosos de diversos países de todo el mundo. | UN | وتم تنظيم دورة عن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني حضرها ما يقرب من ٣٠ موظفا حكوميا وأكاديميا من مختلف بلدان العالم. |
Para poner a prueba modalidades innovadoras de supervisión de programas auténticamente reflexivas, el programa Capacidad 21, junto con el Instituto Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, lanzó el Programa de la Iniciativa de Aprendizaje en Filipinas y Gambia. | UN | ومن أجل اختبار وتجريب أنواع نمطية حقيقية لرصد البرنامج بدأ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بالاشتراك مع المعهد الدولي للبيئة والتنمية في تنفيذ مبادرة التعلم البرنامجي في غامبيا والفلبين. |
ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; | UN | ' ٢` تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٠٥ مشاركا من ٠٣ بلدا؛ |
ii) Un curso anual sobre el derecho de los refugiados, organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, San Remo (Italia), con unos 50 participantes de 30 países; y | UN | ' ٢ ' تنظيم دورة دراسية سنوية بشأن قانون اللاجئين مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني في سان ريمو، بإيطاليا، يحضرها حوالي ٥٠ مشاركا من ٣٠ بلدا؛ |
iii) Colaboración con el Instituto Internacional de Derechos Humanos para promover el desarrollo de material educacional sobre el tema, así como para distribuir premios académicos y becas estudiantiles; | UN | ' ٣ ' التعاون مع المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان للتشجيع على إعداد مواد تعليمية حول هذا الموضوع، فضلا عن توزيع الجوائز اﻷكاديمية والمنح الدراسية الطلابية. |
Además, en colaboración con el Instituto Internacional para el Desarrollo Sostenible (IIDS), el PNUMA ha publicado recientemente un manual básico sobre medio ambiente y comercio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً، بالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة، دليلاً أساسياً بشأن البيئة والتجارة. |
Además, se mantendrá una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y con el Instituto Internacional de Administración Pública del Gobierno de Francia, la Secretaría General de Planificación y Presupuesto del Gobierno de España y la Asociación Interamericana de Presupuesto Público; | UN | كما سيستمر التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة، والمعهد الدولي لﻹدارة العامة التابع لحكومة فرنسا، واﻷمانة العامة للتخطيط والميزانية التابعة لحكومة اسبانيا، ورابطة البلدان اﻷمريكية للميزانية العامة؛ |