"con el mecanismo mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الآلية العالمية
        
    Además, se preparará en colaboración con el Mecanismo Mundial una propuesta de movilización de recursos. UN وسيتم علاوة على ذلك وضع مقترح يتعلق بتعبئة الموارد بالتعاون مع الآلية العالمية.
    Se están celebrando conversaciones con el Mecanismo Mundial para movilizar a otros asociados para el desarrollo. UN وتجرى حالياً مباحثات مع الآلية العالمية لتعبئة شركاء آخرين في التنمية.
    Se instó a la comunidad internacional de donantes, en colaboración con el Mecanismo Mundial, a que participara más en la prestación de apoyo financiero. UN ودعا المجتمع المانح الدولي إلى التعهد بالتعاون مع الآلية العالمية بتوفير الدعم المالي.
    Los planes de trabajo de esas tres redes se elaborarán en estrecha colaboración con el Mecanismo Mundial. UN وسيتم وضع خطط عمل هذه الشبكات الثلاث بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية.
    Las instituciones miembros del Comité reiteraron su firme resolución de continuar colaborando con el Mecanismo Mundial en el cumplimiento de su mandato. UN وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها.
    Esas actividades, y la respectiva movilización de recursos se desarrollarán en cooperación con el Mecanismo Mundial, el PNUD y otros organismos e instituciones. UN وسوف يتم تطوير هذه الأنشطة وتعبئة الموارد الخاصة بها بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى.
    El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el Mecanismo Mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la estrategia. UN فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية.
    Esto a su vez precisará desarrollar un sistema de gestión flexible con consultores asociados estrechamente con el Mecanismo Mundial mediante contratos de opción a servicios profesionales para un número determinado de días por año. UN وسيتطلب ذلك بدوره وضع نظام إدارة يتسم بالمرونة، يشارك فيه المستشارون المتعاونون بصورة وثيقة مع الآلية العالمية والذين يجري التعاقد معهم على أساس استبقائهم لعدد معين من الأيام في السنة.
    8. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución a que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial de la Convención; UN " 8 - تحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على تعزيز التعاون مع الآلية العالمية للاتفاقية؛
    10. Hace también un llamamiento al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución para que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención; UN 10 - تطلب أيضا إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة تعزيز تعاونها مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛
    En consecuencia, el Consejo pidió a los organismos de ejecución del FMAM que concediesen alta prioridad a la ejecución de ese plan de acción y pidió a esos organismos que colaboraran estrechamente con el Mecanismo Mundial de la CLD. UN ولذلك طلب المجلس إلى الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية إيلاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل هذه ودعاها إلى التعاون في العمل مع الآلية العالمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    10. Hace un llamamiento al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución para que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención; UN 10 - تهيب بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن يعززوا تعاونهم مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛
    5. Se está tratando de recabar fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 5- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    v) Contribución al desarrollo del programa de trabajo conjunto con el Mecanismo Mundial mediante la preparación de propuestas de proyecto, la distribución de información, el respaldo técnico y la asistencia para la organización de talleres en las regiones; UN `5` الاسهام في وضع برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية من خلال إعداد مقترحات لمشاريع، وتوزيع المعلومات، وتقديم الدعم التقني والمساعدة في تنظيم حلقات عمل في المناطق؛
    15. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Si se cumple plenamente el programa de trabajo conjunto con el Mecanismo Mundial y se colabora más estrechamente con las instituciones pertinentes mejorarán los servicios que se prestan a las Partes a los niveles regional, subregional y nacional. UN ومن شأن التنفيذ التام لبرنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية وتوثيق التعاون مع المؤسسات ذات الصلة تحسين الخدمات المقدمة إلى الأطراف على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    - Colaboración con el Mecanismo Mundial y los miembros de su Comité de Facilitación; UN - التعاون مع الآلية العالمية ومع أعضاء لجنة التيسير التابعة لها
    13. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 13- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    La secretaría de la IGAD, en colaboración con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la CLD, aumente sus capacidades mediante la movilización de recursos para que el Fondo de Apoyo Subregional pueda aplicar la Convención. UN أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى أن تقوم؛ بالتعاون مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية، بتعزيز قدراتها عن طريق تعبئة الموارد لتمكين مرفق الدعم دون الإقليمي من تنفيذ الاتفاقية.
    La colaboración del Fondo con el Mecanismo Mundial ha sido decisiva para poner freno a ese empobrecimiento con medidas destinadas al apalancamiento de financiación adicional del FMAM y de otras fuentes de cofinanciación. UN وقد كان تآزر الصندوق مع الآلية العالمية مفيدا في الضغط من أجل الحصول على تمويل إضافي من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more