Además, se preparará en colaboración con el Mecanismo Mundial una propuesta de movilización de recursos. | UN | وسيتم علاوة على ذلك وضع مقترح يتعلق بتعبئة الموارد بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Se están celebrando conversaciones con el Mecanismo Mundial para movilizar a otros asociados para el desarrollo. | UN | وتجرى حالياً مباحثات مع الآلية العالمية لتعبئة شركاء آخرين في التنمية. |
Se instó a la comunidad internacional de donantes, en colaboración con el Mecanismo Mundial, a que participara más en la prestación de apoyo financiero. | UN | ودعا المجتمع المانح الدولي إلى التعهد بالتعاون مع الآلية العالمية بتوفير الدعم المالي. |
Los planes de trabajo de esas tres redes se elaborarán en estrecha colaboración con el Mecanismo Mundial. | UN | وسيتم وضع خطط عمل هذه الشبكات الثلاث بالتعاون الوثيق مع الآلية العالمية. |
Las instituciones miembros del Comité reiteraron su firme resolución de continuar colaborando con el Mecanismo Mundial en el cumplimiento de su mandato. | UN | وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها. |
Esas actividades, y la respectiva movilización de recursos se desarrollarán en cooperación con el Mecanismo Mundial, el PNUD y otros organismos e instituciones. | UN | وسوف يتم تطوير هذه الأنشطة وتعبئة الموارد الخاصة بها بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى. |
El Secretario Ejecutivo se prometió llevar a cabo un examen institucional de la secretaría y, en colaboración con el Mecanismo Mundial, preparó un programa de trabajo conjunto acorde con la estrategia. | UN | فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية. |
Esto a su vez precisará desarrollar un sistema de gestión flexible con consultores asociados estrechamente con el Mecanismo Mundial mediante contratos de opción a servicios profesionales para un número determinado de días por año. | UN | وسيتطلب ذلك بدوره وضع نظام إدارة يتسم بالمرونة، يشارك فيه المستشارون المتعاونون بصورة وثيقة مع الآلية العالمية والذين يجري التعاقد معهم على أساس استبقائهم لعدد معين من الأيام في السنة. |
8. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución a que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial de la Convención; | UN | " 8 - تحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على تعزيز التعاون مع الآلية العالمية للاتفاقية؛ |
10. Hace también un llamamiento al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución para que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة تعزيز تعاونها مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛ |
En consecuencia, el Consejo pidió a los organismos de ejecución del FMAM que concediesen alta prioridad a la ejecución de ese plan de acción y pidió a esos organismos que colaboraran estrechamente con el Mecanismo Mundial de la CLD. | UN | ولذلك طلب المجلس إلى الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية إيلاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل هذه ودعاها إلى التعاون في العمل مع الآلية العالمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
10. Hace un llamamiento al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a sus organismos de ejecución para que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención; | UN | 10 - تهيب بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة أن يعززوا تعاونهم مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية؛ |
5. Se está tratando de recabar fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | 5- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
v) Contribución al desarrollo del programa de trabajo conjunto con el Mecanismo Mundial mediante la preparación de propuestas de proyecto, la distribución de información, el respaldo técnico y la asistencia para la organización de talleres en las regiones; | UN | `5` الاسهام في وضع برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية من خلال إعداد مقترحات لمشاريع، وتوزيع المعلومات، وتقديم الدعم التقني والمساعدة في تنظيم حلقات عمل في المناطق؛ |
15. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
Si se cumple plenamente el programa de trabajo conjunto con el Mecanismo Mundial y se colabora más estrechamente con las instituciones pertinentes mejorarán los servicios que se prestan a las Partes a los niveles regional, subregional y nacional. | UN | ومن شأن التنفيذ التام لبرنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية وتوثيق التعاون مع المؤسسات ذات الصلة تحسين الخدمات المقدمة إلى الأطراف على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
- Colaboración con el Mecanismo Mundial y los miembros de su Comité de Facilitación; | UN | - التعاون مع الآلية العالمية ومع أعضاء لجنة التيسير التابعة لها |
13. Se buscan fondos en estrecha cooperación y coordinación con el Mecanismo Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | 13- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
La secretaría de la IGAD, en colaboración con el Mecanismo Mundial y la secretaría de la CLD, aumente sus capacidades mediante la movilización de recursos para que el Fondo de Apoyo Subregional pueda aplicar la Convención. | UN | أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى أن تقوم؛ بالتعاون مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية، بتعزيز قدراتها عن طريق تعبئة الموارد لتمكين مرفق الدعم دون الإقليمي من تنفيذ الاتفاقية. |
La colaboración del Fondo con el Mecanismo Mundial ha sido decisiva para poner freno a ese empobrecimiento con medidas destinadas al apalancamiento de financiación adicional del FMAM y de otras fuentes de cofinanciación. | UN | وقد كان تآزر الصندوق مع الآلية العالمية مفيدا في الضغط من أجل الحصول على تمويل إضافي من مرفق البيئة العالمية وغيره من مصادر التمويل المشترك. |