No es nuestra intención ajustar cuentas con el pasado ni culpar a ningún Estado contemporáneo. | UN | ونحن لا نسعى إلى تصفية حسابات مع الماضي بلوم أي من الدول المعاصرة. |
La memoria es algo maravilloso si no hay que lidiar con el pasado. | Open Subtitles | ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً |
Debes quedarte aquí con el pasado del que no puedes escapar, con los fantasmas que amas más que a la vida misma. | Open Subtitles | يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها |
No soy sentimental, ya lo sabes pero es difícil romper por completo con el pasado." | Open Subtitles | انني لست عاطفية انت تعرف هذا لكن من الصعب الانفصال تماما عن الماضي |
Vivimos tiempos de transformación, de ruptura con el pasado. ¿Para mejor? | UN | نحن نعيش في مرحلة تحول وقطيعة عن الماضي. |
Los conceptos culturales y los sistemas de valores se basaban en la continuidad con el pasado y en la proyección de un futuro imaginado. | UN | وتعتمد المفاهيم الثقافية والنظم القيمية في آن واحد على التواصل مع الماضي وعلى تصور المستقبل. |
La reacción ante esos asuntos sería prueba de una ruptura positiva con el pasado. | UN | فاتخاذ إجراءات بشأن هذه القضايا من شأنه أن يعكس قطعاً إيجابياً مع الماضي. |
Tal vez el propósito central del tercer acto es volver y tratar de, si es el caso, cambiar nuestra relación con el pasado. | TED | ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي |
Es bastante fácil ser condescendiente con el pasado, para evitar nuestras responsabilidades en el presente. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
El mundo sigue adelante, y debemos seguir con él o enmohecer con el pasado. | Open Subtitles | يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي |
Te da una sensación de solidez casi de continuidad con el pasado, ese tipo de cosas. | Open Subtitles | أنه يعطي شعور بالتضامن تقريبا الاستمرارية مع الماضي هذا النوع من الاشياء |
Íbamos juntos a la deriva, preguntándonos si llegaría un momento, ...que nos forzara a lidiar con el pasado. | Open Subtitles | إنجرفنَا سوية، دائمآ متعجب لو أن هذه اللحظة ستحدث الذي يُجبرنا إلى أن نتعامل مع الماضي |
Sólo podemos hacer las paces con el pasado y tratar de aprender de él. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه |
"La memoria es algo maravilloso si no hay que lidiar con el pasado". | Open Subtitles | "ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً" |
En esta habitación tienen un vínculo viviente con el pasado profundo de la India. | Open Subtitles | في هذه الغرفة كنت قد حصلت على الرابط يعيشون مع الماضي الهند العميق. |
Tal vez uno debe reconciliarse con el pasado, antes de poder alejarse de él. | Open Subtitles | ربما يتسنى لك الجلوس مع الماضي قبل ان تبتعد عنه |
Ser testigo de un momento como éste es abrir una conexión con el pasado remoto. | Open Subtitles | حضور ليلة مثل هذه تفتح قناة اتصال مع الماضي السحيق |
También está la convicción generalizada de que, para lograr tales objetivos, las próximas elecciones deben romper con el pasado reciente y ser aceptadas como elecciones libres, imparciales y transparentes. | UN | ويسود إدراك قوي أيضا بأنه يجب لبلوغ هذه الغايات أن تكون الانتخابات المقبلة بمثابة حد فاصل عن الماضي القريب وأن تحظى بقبول واسع النطاق باعتبارها حرة وعادلة وشفافة. |
Esta ruptura con el pasado, esta partida epistemológica, es lo que nuestro Presidente propone a África y a sus asociados. | UN | وهذا - " الابتعاد عن الماضي " - هو الذي اقترحه رئيسنا على أفريقيا وشركائها. |
La Unión Europea deplora que el Iraq haya restablecido la pena de muerte, al igual que el Afganistán, que ha desaprovechado la oportunidad de romper con el pasado y de sumarse al número creciente de países abolicionistas. | UN | وهو يأسف لقيام العراق بإعادة عقوبة الإعدام، مثلما حدث بالنسبة لأفغانستان التي أضاعت فرصة التخلي عن الماضي والانضمام إلى العدد المتزايد من البلدان التي تقوم بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Un hombre que se casaría él mismo con el pasado, o está listo para la tumba, o está buscando una vía de escape del dolor del presente. | Open Subtitles | الرجل الذي يزوج نفسه بالماضي هو إما أن يكون مستعداً لقبر نفسه أو ليبحث عن وسيلة للهروب من ألم الحاضر |
Pero todo eso cambiará cuando nos abramos y nos volvamos a conectar con el pasado... | Open Subtitles | لكن كل هذا سيتغيّر بما أننا سننفتح للإتصال من جديد مع ماضينا |
Le sorprendió su voluntad de romper con el pasado e impartir una formación intensiva en derechos humanos a sus tropas. | UN | وقد أثرت فيها رغبته في قطع الصلة بالماضي وتوفير تدريب مكثف في مجال حقوق الإنسان لجنوده. |