"con el pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الماضي
        
    • عن الماضي
        
    • بالماضي هو
        
    • مع ماضينا
        
    • الصلة بالماضي
        
    No es nuestra intención ajustar cuentas con el pasado ni culpar a ningún Estado contemporáneo. UN ونحن لا نسعى إلى تصفية حسابات مع الماضي بلوم أي من الدول المعاصرة.
    La memoria es algo maravilloso si no hay que lidiar con el pasado. Open Subtitles ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً
    Debes quedarte aquí con el pasado del que no puedes escapar, con los fantasmas que amas más que a la vida misma. Open Subtitles يجب أن تبقي هنا مع الماضي الذي لا يمكنك الهروب منه مع الأشباح الذين تحبهم أكثر من الحياة نفسها
    No soy sentimental, ya lo sabes pero es difícil romper por completo con el pasado." Open Subtitles انني لست عاطفية انت تعرف هذا لكن من الصعب الانفصال تماما عن الماضي
    Vivimos tiempos de transformación, de ruptura con el pasado. ¿Para mejor? UN نحن نعيش في مرحلة تحول وقطيعة عن الماضي.
    Los conceptos culturales y los sistemas de valores se basaban en la continuidad con el pasado y en la proyección de un futuro imaginado. UN وتعتمد المفاهيم الثقافية والنظم القيمية في آن واحد على التواصل مع الماضي وعلى تصور المستقبل.
    La reacción ante esos asuntos sería prueba de una ruptura positiva con el pasado. UN فاتخاذ إجراءات بشأن هذه القضايا من شأنه أن يعكس قطعاً إيجابياً مع الماضي.
    Tal vez el propósito central del tercer acto es volver y tratar de, si es el caso, cambiar nuestra relación con el pasado. TED ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي
    Es bastante fácil ser condescendiente con el pasado, para evitar nuestras responsabilidades en el presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    El mundo sigue adelante, y debemos seguir con él o enmohecer con el pasado. Open Subtitles يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي
    Te da una sensación de solidez casi de continuidad con el pasado, ese tipo de cosas. Open Subtitles أنه يعطي شعور بالتضامن تقريبا الاستمرارية مع الماضي هذا النوع من الاشياء
    Íbamos juntos a la deriva, preguntándonos si llegaría un momento, ...que nos forzara a lidiar con el pasado. Open Subtitles إنجرفنَا سوية، دائمآ متعجب لو أن هذه اللحظة ستحدث الذي يُجبرنا إلى أن نتعامل مع الماضي
    Sólo podemos hacer las paces con el pasado y tratar de aprender de él. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    "La memoria es algo maravilloso si no hay que lidiar con el pasado". Open Subtitles "ما أجمل الذكرى حين لا يكونُ عليكَ التعامل مع الماضي مجدداً"
    En esta habitación tienen un vínculo viviente con el pasado profundo de la India. Open Subtitles في هذه الغرفة كنت قد حصلت على الرابط يعيشون مع الماضي الهند العميق.
    Tal vez uno debe reconciliarse con el pasado, antes de poder alejarse de él. Open Subtitles ربما يتسنى لك الجلوس مع الماضي قبل ان تبتعد عنه
    Ser testigo de un momento como éste es abrir una conexión con el pasado remoto. Open Subtitles حضور ليلة مثل هذه تفتح قناة اتصال مع الماضي السحيق
    También está la convicción generalizada de que, para lograr tales objetivos, las próximas elecciones deben romper con el pasado reciente y ser aceptadas como elecciones libres, imparciales y transparentes. UN ويسود إدراك قوي أيضا بأنه يجب لبلوغ هذه الغايات أن تكون الانتخابات المقبلة بمثابة حد فاصل عن الماضي القريب وأن تحظى بقبول واسع النطاق باعتبارها حرة وعادلة وشفافة.
    Esta ruptura con el pasado, esta partida epistemológica, es lo que nuestro Presidente propone a África y a sus asociados. UN وهذا - " الابتعاد عن الماضي " - هو الذي اقترحه رئيسنا على أفريقيا وشركائها.
    La Unión Europea deplora que el Iraq haya restablecido la pena de muerte, al igual que el Afganistán, que ha desaprovechado la oportunidad de romper con el pasado y de sumarse al número creciente de países abolicionistas. UN وهو يأسف لقيام العراق بإعادة عقوبة الإعدام، مثلما حدث بالنسبة لأفغانستان التي أضاعت فرصة التخلي عن الماضي والانضمام إلى العدد المتزايد من البلدان التي تقوم بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Un hombre que se casaría él mismo con el pasado, o está listo para la tumba, o está buscando una vía de escape del dolor del presente. Open Subtitles الرجل الذي يزوج نفسه بالماضي هو إما أن يكون مستعداً لقبر نفسه أو ليبحث عن وسيلة للهروب من ألم الحاضر
    Pero todo eso cambiará cuando nos abramos y nos volvamos a conectar con el pasado... Open Subtitles لكن كل هذا سيتغيّر بما أننا سننفتح للإتصال من جديد مع ماضينا
    Le sorprendió su voluntad de romper con el pasado e impartir una formación intensiva en derechos humanos a sus tropas. UN وقد أثرت فيها رغبته في قطع الصلة بالماضي وتوفير تدريب مكثف في مجال حقوق الإنسان لجنوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus