"con el presidente del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع رئيس الفريق
        
    • مع رئيس فريق
        
    • مع رئيس مجموعة
        
    • مع رئيسة الفريق
        
    Se ha preparado el presente documento, en consulta con el Presidente del Grupo Mixto, en respuesta a la petición antes citada. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة، بالتشاور مع رئيس الفريق المشترك، استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Para velar porque los dos informes fueran complementarios, los inspectores intercambiaron opiniones con el Presidente del Grupo. UN ولضمان تحقيق التكامل بين التقريرين، تبادل المفتشون اﻵراء مع رئيس الفريق.
    También hizo un llamamiento urgente junto con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria en nombre de una persona, al que respondió el Gobierno. UN كما قدم نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لصالح شخص واحد، وقدمت الحكومة رداً بشأنه. يوغوسلافيا
    Se convino en que el Grupo de los 77 y China trabajarían con el Presidente del Grupo de redacción para tratar de conciliar sus diferencias. UN وتم الاتفاق على أن تعمل مجموعة الـ 77 والصين معاً مع رئيس فريق الصياغة لمحاولة تسوية خلافاتهم.
    En Nueva York mantuvo conversaciones con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos. UN وفي نيويورك، أجرى مناقشات مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    Es por ello que apreciamos la iniciativa tomada por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados de reunirse con el Presidente del Grupo de los Siete en Tokio. UN وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو.
    Ese problema ya se ha analizado con el Presidente del Grupo de los 77, y la Mesa y la secretaría estudiarán la posibilidad de ajustar el programa. UN وقالت إنها قد ناقشت المشكلة بالفعل مع رئيس مجموعة الـ 77 وأن المكتب والأمانة العامة سينظران في إمكانية تعديل البرنامج.
    También hizo dos llamamientos urgentes junto con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كما وجه نداءين عاجلين بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Uno de los llamamientos urgentes se envió, conjuntamente con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre Detenciones Arbitrarias, en favor de un caso individual respecto del cual el Relator Especial ya había transmitido en 1996 un llamamiento urgente. UN ووجه نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نيابة عن شخص واحد، وهي حالة كان المقرر الخاص كان قد وجه بشأنها نداء عاجلا إلى الحكومة في عام ٦٩٩١.
    :: Los Vicepresidentes dijeron que trabajarían estrechamente con el Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento para continuar el diálogo. UN :: وأشار نائبا الرئيس إلى أنهما سيتعاونان مع رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية لضمان إجراء مزيد من الحوار.
    La OMS distribuirá un proyecto de programa para la reunión elaborado en consulta con el Presidente del Grupo de Trabajo, como mínimo un mes antes de celebrar la reunión; UN وتعمم منظمة الصحة العالمية مشروع جدول أعمال الاجتماع، وذلك بالتشاور مع رئيس الفريق العامل، قبل شهر واحد على الأقل من موعد انعقاد الاجتماع؛
    Se celebraron 2 reuniones con el Presidente del Grupo Directivo de Derecho Consuetudinario del Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional sobre la labor y las prioridades del Ministerio en la esfera del derecho consuetudinario, incluido el establecimiento de un centro sobre ese tema. UN عُقد اجتماعان مع رئيس الفريق التوجيهي المعني بالقانون العرفي التابع لوزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري، بشأن جهود الوزارة وأولوياتها في مجال القانون العرفي، بما في ذلك إقامة مركز للقانون العرفي
    También emprendería las consultas necesarias antes del cuarto período de sesiones, incluso con el Presidente del Grupo de Trabajo Intergubernamental y todos los interesados pertinentes, y distribuiría el programa antes de ese período de sesiones. UN وسوف يجري أيضاً ما يلزم من المشاورات قبل الدورة الرابعة، بما في ذلك مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي ومع جميع الأطراف ذات المصلحة المعنيين، وسيوزع جدول الأعمال قبل موعد الدورة بفترة.
    En ese sentido, también tendremos un intercambio con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Verificación. UN وفي ذلك الصدد، سنجري تبادلا للآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Mantendríamos siempre el intercambio con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido para darle seguimiento a la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    El Presidente da inicio al intercambio de opiniones con el Presidente del Grupo de expertos gubernamentales establecido para estudiar más a fondo la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وافتتح رئيس اللجنة الحوار مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بغرض مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    Se afirmó que la selección de temas para cada sección debía hacerse con mucha antelación y, preferiblemente, en consulta con el Presidente del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. UN وأضافوا أنه ينبغي أن تُختار مواضيع كل جزء مقدماً ومن الأفضل أيضا القيام بذلك بالتشاور مع رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    También tendremos un intercambio sobre este tema con el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la verificación en todos sus aspectos. UN وسنتبادل الآراء أيضا حول ذلك الموضوع مع رئيس مجموعة الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    La reunión de que se trata está siendo organizada conjuntamente con el Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    El Presidente informó asimismo sobre su reciente reunión con el Presidente del Grupo de los Estados con plataforma de amplio margen en Kingston (Jamaica) y sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas por el grupo. UN كما قام الرئيس باﻹبلاغ عن الاجتماع الذي عقده مؤخرا مع رئيس مجموعة الدول ذات الهامش العريض في كينغستون، جامايكا، وعن نتائج المشاورات غير الرسمية التي عقدتها المجموعة.
    14. Decide que la Secretaría prepare, en cooperación con el Presidente del Grupo de trabajo sobre armas de fuego, un informe sobre las actividades del Grupo de trabajo, que se presentará a la Conferencia en su séptimo período de sesiones; UN 14- يقرّر أن تعدّ الأمانة، بالتعاون مع رئيسة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، تقريرا عن أنشطة الفريق العامل، لتقديمه إلى المؤتمر، في دورته السابعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more