Lo que elijan para su noche con el rey... será de ustedes. | Open Subtitles | أيما تختارون من أجل ليلتكم الوحيدة مع الملك تحتفظون به |
Siempre recordaré cuando yo tenía 15 años. La primera vez que fui a la guerra con el rey | Open Subtitles | سأتذكر دائما, عندما كنت في الـ15 من عمري كانت أول مرة أذهب للحرب مع الملك |
Ram Singh, has estado con el rey Prithvi Singh durante mucho tiempo. | Open Subtitles | رام سنغ أنت كنت مع الملك برتفي سنغ لوقت طويل. |
Hablaré con el rey esta tarde, para que emita un decreto real. | Open Subtitles | سأتحدث إلى الملك هذا المساء ستكون له قضية مرسوم ملكي |
Así, una y otra vez, el Presidente de Klerk se reunió con el rey Goodwill Zwelethini, con el Jefe Mangosuthu Buthelezi o con los dos. | UN | ومن ثم، فقد اجتمع رئيس الدولة دي كليرك مرارا مع الملك غودويل زويلتيني أو الزعيم بوتمليزي أو الاثنين معا. |
La delegación se reunió con el rey Abdullah, el Príncipe Heredero y con los Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior. | UN | واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية. |
La ruta de intercambio es nuestra garantizada por tratado con el rey. | Open Subtitles | طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك |
Aunque se acuesta con el rey y él usa leotardos. | Open Subtitles | بالرغم من أنها تنام مع الملك وهو يستعمل الجوارب |
Peleando con el rey Richard en las cruzadas. | Open Subtitles | اقاتل مع الملك ريتشارد في الحروب الصليبية |
Descubre el cuerpo y ve ante el rey. El cuerpo está con el rey, mas no viceversa. | Open Subtitles | إن الجثــة مع الملك ،ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء |
No sabemos nada de Vig, ni siquiera si quiere incluirnos en lo que tiene en juego con el rey. | Open Subtitles | نحن لم نسمع من فج ونحن لا نعرف اذا كان يريد ان يدخلنا في لعبته لأنه مشغول مع الملك |
Nos darás una parte de tu trato con el rey. | Open Subtitles | وسنحصل على نصيبنا مع الذى تعلبه مع الملك |
¡Aquellos pocos privilegiados de viajar con el rey Gunther a Islandia... fueron testigos de una demostración de habilidades incomparables! | Open Subtitles | والقلة منا الذي حظوا بفرصة للسفر مع الملك إلى آيسلندا شهدوا عرضاً لمهارات لا تضاهى |
Recuerdo en una ocasión que estaba cazando con el rey. | Open Subtitles | في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك |
Juegas con el príncipe, pero haces negocios con el rey. | Open Subtitles | أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك |
¡Él ha negociado una paz separada con el rey de Francia y Su Santidad el Papa mientras desatendía a su amigo y aliado! | Open Subtitles | لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف |
Después de todo, usted ya no es su súbdita y... y ya que está buscando una nueva alianza con el rey, en realidad estaría reticente a ofenderlo de cualquier manera. | Open Subtitles | وفى كل الأحوال أنتٍ لست من رعيته ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن |
Tenemos que hablar con el rey sobre la guerra, es importante. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث إلى الملك بشأن الحرب الأمر هام |
Me dijeron que el embajador de la corte inglesa estaba esperando en la sala del trono, insistiendo en hablar con el rey. | Open Subtitles | ينتظر في قاعة العرش . ويصر على التحدث للملك كان كذلك ، ونبلائنا أيضاً ، وكانو مستعدين للقتال أيضاً |
Ya está en guerra con los iraníes, con el rey de Persia. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
No, no estamos buscando... a alguien que esperaba en la fila con el rey. | Open Subtitles | لا، نحن لا نبحث عن شخص ما كان يقف بقرب من الملك |
Le conquista con el rey, señor, y reclama su botín. | Open Subtitles | إنها تنتصر عليك بالملك, سيدي, وتستحق غنيمتها. |
Debemos ir con el rey tierra ahora y decirle nuestro plan. | Open Subtitles | اسمعوني ، يجب أن نذهب إلى ملك الأرض و نخبره بخطتنا |
- Sí, pero... - Quizá debería hablar con el rey. | Open Subtitles | نعم، ولكن - ربما كان ينبغي أن اتحدث الى الملك - |