"con entidades de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع كيانات الأمم
        
    • مع هيئات الأمم
        
    • مع كيانات ضمن الأمم
        
    Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية
    Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas; organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الدورة واجتماعان مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Se debe mantener el diálogo con entidades de las Naciones Unidas tanto durante los períodos de sesiones como entre ellos. UN وطالبت بضرورة إجراء مزيد من الحوارات مع كيانات الأمم المتحدة بين الدورات وأثنائها على السواء.
    La capacitación internacional se había organizado muchas veces en colaboración con entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN ويُنظم التدريب الدولي في كثير من الأحيان بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    A fin de ponerlas en práctica, Viet Nam seguirá cooperando con entidades de las Naciones Unidas y con posibles donantes. UN وبغية تنفيذهما ستواصل فييت نام التعاون مع كيانات الأمم المتحدة وجهات يمكن أن تكون مانحة.
    sesión 792ª Apertura del período de sesiones; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN افتتاح الجلسة؛ واجتماع مع كيانات الأمم المتحدة؛ والمنظمات غير الحكومية
    Apertura; reuniones con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الافتتاح، جلسات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Durante las etapas de planificación se celebran conferencias y otros actos especiales con entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري التخطيط للمزيد من المؤتمرات والمناسبات الخاصة بالاقتران مع كيانات الأمم المتحدة.
    Se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. UN وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة.
    La Comisión promoverá la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones regionales, y colaborará con otras organizaciones regionales y en particular con entidades de las Naciones Unidas. UN وستعمل اللجنة على تشجيع التعاون بين اللجان الإقليمية داخل المناطق وفيما بينها وستتعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ولا سيما مع كيانات الأمم المتحدة.
    B. Colaboración y asociación con entidades de las Naciones Unidas para promover el Decenio UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    Se han establecido mecanismos de colaboración con entidades de las Naciones Unidas, en particular el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y universidades relacionadas con la información pública. UN وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام.
    ** La presentación de este informe se ha retrasado a fin de que puedan celebrarse consultas plenas con entidades de las Naciones Unidas. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير لإتاحة الفرصة للتشاور الكامل مع كيانات الأمم المتحدة.
    El Canadá y el Reino Unido colaboraron con entidades de las Naciones Unidas en el desarrollo de material de formación de acceso en la Web a fin de incorporar las cuestiones de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعاونت كندا والمملكة المتحدة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل وضع مواد تدريبية على شبكة الإنترنت لمراعاة القضايا الجنسانية في مجال حفظ السلام.
    Mi Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en colaboración con entidades de las Naciones Unidas, intensificará la labor de establecer metodologías, instrumentos y competencias nuevas en la materia y actualizar los existentes. UN وستكثف مستشارتي الخاصة للشؤون الجنسانية، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة، جهودها لوضع منهجيات وأدوات واختصاصات جديدة لتعميم المنظور الجنساني، وتحديث ما هو موجود منها.
    El Grupo respalda firmemente la labor del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), que ha forjado alianzas con entidades de las Naciones Unidas para que cooperen en la tarea de eliminar la violencia contra la mujer. UN وأضاف أن المجموعة تؤيد بقوة عمل معهد الأمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة، الذي أقام شراكات تعاونية مع كيانات الأمم المتحدة من أجل العمل للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    Facilita, asimismo, información sobre directrices para la interacción con instituciones nacionales de derechos humanos y con entidades de las Naciones Unidas, así como la disponibilidad y publicación de las actas resumidas del Comité. UN وقدمت أيضا معلومات عن المبادئ التوجيهية للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ والتواصل مع كيانات الأمم المتحدة؛ وإصدار المحاضر الموجزة للجنة وإتاحتها.
    Colaboración con entidades de las Naciones Unidas UN التعاون مع كيانات الأمم المتحدة
    La OACI también ha reforzado su colaboración con entidades de las Naciones Unidas en sus actividades antiterroristas. UN وقامت الإيكاو كذلك بتعزيز تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة في أنشطتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    La organización no ha colaborado con entidades de las Naciones Unidas. UN لم تشارك المؤسسة في أي عمل تعاوني مع هيئات الأمم المتحدة.
    50. De conformidad con su estrategia de análisis de políticas y tendencias, en el período al que corresponde el presente informe la ONUDD ha cooperado con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en iniciativas encaminadas a mejorar los datos sobre la delincuencia y la capacidad de los países para reunirlos. UN 50- وتعاون المكتب خلال فترة الإبلاغ، تماشيا مع استراتيجيته الخاصة بالسياسات وتحليل الاتجاهات، مع كيانات ضمن الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن المبادرات الرامية إلى تحسين البيانات عن الجريمة وتعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more