"con gran interés" - Translation from Spanish to Arabic

    • باهتمام كبير
        
    • باهتمام بالغ
        
    • باهتمام شديد
        
    • ببالغ اﻻهتمام
        
    • وباهتمام كبير
        
    • بكل اهتمام
        
    • بكثير من الاهتمام
        
    • باهتمام وثيق
        
    • مع اﻻهتمام الشديد
        
    • بفارغ الصبر
        
    • بشغف
        
    • مع اهتمام عظيم
        
    • بإهتمام كبير
        
    • وباهتمام بالغ
        
    • له مصالح هامة
        
    Estoy seguro de que la Conferencia seguirá con gran interés su declaración. UN وإني لعلى ثقة من أن المؤتمر سيتابع بيانها باهتمام كبير.
    Hemos escuchado con gran interés la importante y útil declaración del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia. UN وقد استمعنا باهتمام كبير للبيان الهام والمفيد الذي أدلى به نائب وزير الخارجية والتجارة في أستراليا.
    El Representante Especial seguirá con gran interés el progreso logrado al respecto. UN وسيتابع الممثل الخاص باهتمام كبير التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En consecuencia, esperamos con gran interés las propuestas que formulará el grupo de personalidades eminentes. UN وبالتالي، فإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراحات التي سيتقدم بها فريق الشخصيات البارزة.
    Suiza espera con gran interés dichas propuestas. UN وتنتظر سويسرا تلك المقترحات باهتمام شديد.
    La opinión pública espera con gran interés el examen del informe por el Comité. UN وإن الرأي العام قد انتظر باهتمام كبير نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Así, es con gran interés que África espera el examen final en el año 2002. UN ولهذا، تتطلع أفريقيا باهتمام كبير إلى الاستعراض النهائي الذي سيجري في عام 2002.
    Seguimos con gran interés esta empresa, que ha adoptado una nueva dimensión este año. UN ونتابع هذه المهمة باهتمام كبير حيث أنها اكتسبت بعدا جديدا هذا العام.
    El Relator Especial ha seguido, y continúa siguiendo, con gran interés la evolución de los acontecimientos en algunos países. UN وقد تابع المقرر الخاص وهو يظل يتابع التطورات التي تحدث في عدد من البلدان باهتمام كبير.
    He escuchado con gran interés todos los comentarios que se han formulado hoy. UN ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم.
    Escuchamos con gran interés la exposición que hizo hoy la Sra. Giannella. UN وقد أصغينا باهتمام كبير للعرض الذي قدمته السيدة جيانيلا اليوم.
    Mi delegación ha seguido con gran interés la evolución del proceso de paz en Sudáfrica. UN ويتابع وفد موزامبيق باهتمام كبير تطور عملية السلام في جنوب افريقيا.
    España espera con gran interés escuchar la declaración del Secretario General a esta Comisión mañana por la mañana. UN وتتطلع إسبانيا باهتمام كبير للاستماع إلى بيان اﻷمين العام أمام هذه اللجنة صباح الغد.
    Mi delegación ha escuchado con gran interés la importante declaración al respecto formulada hoy, ante la Asamblea, por el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Nzo. UN وقد استمع وفدي باهتمام كبير الى البيان المهم الذي ألقاه وزير الخارجية نزو في هذا الصدد أمام الجمعية العامة.
    Mi delegación ha estudiado con gran interés el informe con arreglo a este tema. UN لقد اطلع وفد بلادي باهتمام بالغ على التقرير المقدم تحت هذا البند.
    Portugal sigue con gran interés los trabajos de las Naciones Unidas y la ampliación constante de sus actividades en beneficio de la humanidad. UN تتابع البرتغال باهتمام بالغ عمل اﻷمم المتحدة والتوسع المستمر في أنشطتها لخير اﻹنسانية.
    Consideramos con gran interés la propuesta de una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN إننا ننظر باهتمام بالغ إلى المقترح بإنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Unión Europea sigue con gran interés todos los esfuerzos por reducir la tensión en la península de Corea. UN ويتابع الاتحاد الأوروبي باهتمام شديد كل الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
    Malí ha venido siguiendo con gran interés los últimos acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina. UN لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين.
    El Gobierno y el pueblo de Viet Nam han seguido muy de cerca y con gran interés la evolución de la situación en el Oriente Medio, en particular la cuestión de Palestina. UN وتتابع حكومة فييت نام وشعبها عن كثب وباهتمام كبير تطور الحالة في الشرق اﻷوسط، خصوصا قضية فلسطين.
    He seguido con gran interés el proceso de preparación de esta Conferencia. UN ولقد تابعت بكل اهتمام العملية التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Pero es un hombre extraordinario y seguiremos viendo su misión con gran interés. Open Subtitles ولكن رجل يفوق التوقعات وسنستمر في متابعة رسالته بكثير من الاهتمام
    El Níger, que ha debido enfrentar el atemorizante y cada vez mayor avance del desierto, sigue con gran interés la labor de ese comité. UN والنيجر الذي كتب عليه التعامل مع زحف الصحراء السريع والمخيف، يتابع باهتمام وثيق عمل هذه اللجنة.
    Entretanto, se esperan con gran interés las propuestas relativas a otras medidas de reforma que se traduzcan en una mejor coordinación de las actividades en esa esfera y permitan, además, una utilización más eficaz de los recursos financieros disponibles. UN واختتم قائلا إنه في الوقت ذاته ينتظر بفارغ الصبر أن تؤدي المقترحات المتعلقة بتدابير إصلاح أخرى إلى تنسيق أفضل لﻷنشطة في ذلك المجال، وكذلك إلى استخدام للموارد المالية المتاحة على نحو أكثر فعالية.
    Mientras trabajamos para impulsar la Hoja de Ruta de Bali, esperamos con gran interés que en Polonia y en Dinamarca consigamos más éxitos. UN إننا إذ نمضي قدما بشأن خارطة طريق بالي، نتطلع بشغف إلى المزيد من النجاحات في بولندا والدانمرك.
    "Leímos tu carta con gran interés. Open Subtitles "لقد قرأنا رسالتك مع اهتمام عظيم
    Está familiarizado contigo también. Y habló con gran interés acerca de probar tus ofertas más exóticas con conocidos de su misma posición. Open Subtitles إنهُ يعرفك أيضاً، و تحدث بإهتمام كبير بأخذ عينات من عُروضك الأكثر غرابة.
    Algunas delegaciones dijeron que esperaban con gran interés el próximo período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, así como las contribuciones realizadas por la secretaría sobre el tema de la CTI. UN وأعرب بعض الوفود عن التطلع قدماً وباهتمام بالغ للدورة القادمة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ولمساهمات الأمانة فيها عن موضوع العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    En su calidad de importante donante con gran interés en la región, señaló que el UNICEF era considerado un asociado para el desarrollo muy importante. UN وبوصفه مانحا رئيسيا له مصالح هامة في المنطقة، ذكر الوفد أن اليونيسيف تُعتبر شريكا بالغ الأهمية في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more