En muchas esferas, organizaciones no gubernamentales trabajan en asociación con instituciones de desarrollo y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ففي كثير من المجالات، تعمل المنظمات غير الحكومية في إطار شراكة مع مؤسسات ووكالات تنمية تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
A partir de esa experiencia, el Centro prepara cursos de nivel análogo en colaboración con instituciones de Asia. | UN | وبناء على هذه التجربة، يدير المركز دورات على مستوى الماجستير بالتعاون مع مؤسسات في آسيا. |
También incrementa la necesidad de reforzar la capacidad a nivel local para tratar con instituciones de financiación públicas y privadas. | UN | كما أنها تؤدي إلى زيادة الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على التعامل مع مؤسسات التمويل العامة والخاصة. |
Esto significa que el ACNUR prestó especial atención a la creación de asociaciones con instituciones de desarrollo y financieras. | UN | وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية. |
Se describe brevemente una iniciativa interinstitucional que tiene por objeto resolver el problema de la capacitación precisamente donde se origina, lo que entraña la cooperación con instituciones de enseñanza. | UN | ويقدم عرضا موجزا لمبادرة مشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة التدريب من أساسها عن طريق التعاون مع المؤسسات التعليمية. |
Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. | UN | وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
A este respecto, se reforzó también la cooperación con instituciones de financiación del desarrollo, como el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تعزز أيضا التعاون مع مؤسسات التمويل الانمائي، ومنها مصرف التنمية الافريقي. |
El programa comprende la capacitación de instructores y se lleva a cabo en estrecha cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales. | UN | ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية. |
Mantiene contactos con instituciones de investigación y universidades africanas; | UN | إقامة صلات مع مؤسسات البحث والجامعات اﻷفريقية؛ |
Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
217. El ACNUR está cooperando también activamente con instituciones de desarrollo regionales y locales en todo el mundo. | UN | ٧١٢- وتتعاون المفوضية على نحو نشط أيضاً مع مؤسسات إنمائية إقليمية ومحلية على نطاق العالم. |
Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
En la Universidad del Yukón, en el marco de acuerdos con instituciones de otras provincias, se organizan cursos y programas a nivel de licenciatura. | UN | وفي جامعة يوكون، ومن خلال اتفاقات مع مؤسسات في ولايات قضائية أخرى، توفﱠر دورات دراسية وبرامج على مستوى الماجستير. |
La Oficina había establecido alianzas estratégicas fuera de Ginebra con instituciones de América Latina y África. | UN | فقد أقام المكتب حالياً تحالفات خارج جنيف مع مؤسسات في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
Coopera con instituciones de arbitraje internacional. | UN | تعاون مع مؤسسات التحكيم الدولية |
La Oficina ha suscrito diversos acuerdos de cooperación con instituciones de la rama ejecutiva, de la rama judicial, con los órganos de control, y con entidades académicas. | UN | وقد وقَّع المكتب على اتفاقات تعاون عديدة مع مؤسسات السلطتين التنفيذية والقضائية وهيئات الرصد والمؤسسات العلمية. |
Esto significa que el ACNUR prestó especial atención a la creación de asociaciones con instituciones de desarrollo y financieras. | UN | وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية. |
En Sonora se llevó a cabo la Feria de la salud, en coordinación con instituciones de salud y otras organizaciones que prestan servicios a las mujeres. | UN | وأقيم في سونورا معرض الصحة بالتنسيق مع المؤسسات الصحية وغيرها من المنظمات التي تقدم خدمات للنساء. |
:: Ampliar el alcance de los estudios relativos a Abjasia en la Universidad Estatal de Tbilisi, y establecer intercambios académicos con instituciones de Abjasia. | UN | :: توسيع نطاق الدراسات الأبخازية في جامعة تبليسي الحكومية، وإقامة تبادل أكاديمي مع المؤسسات في أبخازيا. |
Además, colabora con instituciones de investigación y empresas privadas que suministran armas o material conexo. | UN | كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
La Presidenta sugirió que el INSTRAW reforzara su colaboración con instituciones de investigaciones, como el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (UNRISD). | UN | واقترحت الرئيسة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد البحث مثل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
Los países con instituciones de microcrédito podrán aprovechar ese período para mejorar los servicios que su sistema de crédito proporciona a la población. | UN | ويمكن للبلدان التي لديها مؤسسات للائتمان الصغير الاستفادة من هذه الفترة لزيادة تحسين الخدمات التي يوفرها نظام الإقراض لسكانها. |