La promoción de una relación estrecha con instituciones regionales y funcionarios públicos de alto rango ha resultado especialmente eficaz. | UN | وقد ثبت أن تشجيع قيام صلة وثيقة مع المؤسسات الإقليمية والموظفين الرفيعي المستوى فعال بوجه خاص. |
:: Colabora con instituciones regionales para determinar conjuntamente problemas de desarrollo que son de alcance interregional y tienen una dimensión de cooperación Sur-Sur | UN | :: يعمل مع المؤسسات الإقليمية لتحديد مشاكل التنمية ذات النطاق الأقاليمي التي لها بعد خاص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Cooperan activamente con instituciones regionales y subregionales en el fomento de la paz y la estabilidad. | UN | وهي تتعاون بشكل نشط مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلام والاستقرار. |
Por otra parte, aplaudimos las consultas continuas y las iniciativas complementarias que ha iniciado el Consejo con instituciones regionales y subregionales, y lo alentamos a mantener el rumbo. | UN | علاوة على ذلك، نرحب بالمشاورات المستمرة وبالمبادرات التكميلية التي باشرها مجلس الأمن مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، ونشجع المجلس على المضي في هذا الطريق. |
El UNFPA también se asoció con instituciones regionales como la Comisión Europea y la Unión Africana. | UN | كما دخل صندوق السكان في شراكات مع مؤسسات إقليمية من قبيل المفوّضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي. |
También podemos lograr que las instituciones internacionales sean más eficaces mediante el establecimiento de asociaciones con instituciones regionales. | UN | نستطيع أيضا أن نزيد من فعالية المؤسسات الدولية عبر الشراكة مع المؤسسات الإقليمية. |
5. Crear vías de comunicación y de cooperación técnica con instituciones regionales e internacionales que trabajan con personas con discapacidad. | UN | 5 - إقامة خطوط للاتصال والتعاون التقني مع المؤسسات الإقليمية والدولية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
- Creación de asociaciones con instituciones regionales para facilitar la movilización de fuentes y mecanismos de financiación innovadores | UN | إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية من أجل تيسير تعبئة مصادر وآليات التمويل المبتكرة |
El UNFPA también apoyó la cooperación con instituciones regionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales. | UN | وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
La administración del programa se efectúa mayormente desde Nueva York y se beneficiaría si tuviera una presencia regional más fuerte, mejores relaciones con las oficinas en los países y alianzas estratégicas con instituciones regionales clave. | UN | وهذا البرنامج يدار إلى حد كبير من نيويورك، ويمكن أن يستفيد من تعزيز وجوده على الصعيد الإقليمي وتحسين العلاقات مع المكاتب القطرية، ومن إقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الإقليمية الرئيسية. |
En coordinación con instituciones regionales y con organizaciones no gubernamentales, se ha prestado protección a las víctimas de la trata, y asistencia para el regreso y la reintegración, en varios países de la región. | UN | وتوفر حالياً الحماية من الاتجار والمساعدة على العودة والاندماج مجدداً في العديد من بلدان المنطقة، بتنسيق مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Los países habían participado con instituciones regionales en las consultas ministeriales celebradas en Bali en mayo. | UN | وقد شاركت هذه البلدان مع المؤسسات الإقليمية في مشاورة بالي الوزارية التي عُقدت في شهر أيار/مايو. |
* Colaborar con instituciones regionales en relación con las actividades de seminarios y reuniones de expertos. | UN | * التعاون مع المؤسسات الإقليمية بشأن الحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء. |
La OACDH se está preparando asimismo para abrir cinco nuevas oficinas regionales, cuya tarea consistirá en prestar asistencia a los países sin una presencia nacional en el fortalecimiento de la capacidad nacional y el establecimiento de vínculos con instituciones regionales y redes de la sociedad civil. | UN | وتستعد المفوضية أيضا لفتح خمسة مكاتب إقليمية جديدة، ستكون مهمتها مساعدة البلدان التي ليس فيها تواجد قطري على تعزيز قدرتها الوطنية وإقامة صلات مع المؤسسات الإقليمية وشبكات المجتمع المدني. |
El PNUMA ha seguido trabajando con instituciones regionales en relación con los recursos hídricos. | UN | 55 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المؤسسات الإقليمية بشأن قضايا المياه. |
En los países de ingresos medios de Europa Oriental, el UNFPA trabajó en estrecha colaboración con instituciones regionales para definir datos y políticas que sirvan para afrontar problemas de población, como el descenso de las tasas de fecundidad y el aumento de la migración laboral. | UN | وفي البلدان ذات الدخل المتوسط في أوروبا الشرقية، عمل الصندوق بشكل وثيق مع المؤسسات الإقليمية لتحديد البيانات والسياسات الرامية إلى معالجة القضايا السكانية مثل تدني الخصوبة وزيادة هجرة اليد العاملة. |
En el cuarto programa regional, la Dirección Regional para los Estados Árabes examinará la posibilidad de obtener financiación de la región y de forjar alianzas con instituciones regionales. | UN | في البرنامج الإقليمي الرابع، سيستكشف المكتب الإقليمي للدول العربية إمكانية تأمين التمويل من المنطقة وينظر في بناء الشراكات مع المؤسسات الإقليمية. |
Desde hace tiempo, el PNUD ha venido estableciendo relaciones con instituciones regionales claves; por ejemplo, con la ASEAN, la Comunidad del Caribe, la Liga de los Estados Árabes y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي منذ عهد بعيد علاقات مع المؤسسات الإقليمية الرئيسية، مثل الجماعة الكاريبية، وجامعة الدول العربية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Prestó asistencia al desarrollo de la capacidad estadística en África mediante su colaboración con instituciones regionales africanas para establecer la Red africana de conocimientos estadísticos. | UN | وتساعد في تطوير القدرة الإحصائية في أفريقيا من خلال تعاونها مع المؤسسات الإقليمية الأفريقية في إعداد الشبكة الأفريقية للمعارف الإحصائية. |
78. Varios países de la región consideran que el acceso a las tecnologías se mejorará con el establecimiento de relaciones de cooperación con instituciones regionales e internacionales. | UN | 78- ويرى العديد من بلدان المنطقة أن الوصول إلى التكنولوجيات سيزداد يسراً بإقامة علاقات تعاون مع مؤسسات إقليمية ودولية. |
Los bancos regionales mantienen importantes relaciones de trabajo con instituciones regionales y subregionales. | UN | وتقيم المصارف اﻹقليمية علاقات عمل هامة مع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |